лама (монах-священник у буддистов-ламаистов)
grand lama, Dalaï-lama — далай-лама
II m зоол.лама
LAMA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec le dalaï-lama | с Далай-Ламой |
ça avec le dalaï-lama | этим с Далай-Ламой |
Dalai Lama | Далай Лама |
Dalai Lama | Далай Ламе |
Dalaï Lama | Далай Ламой |
Dalai Lama | Далай Ламы |
Dalai Lama | Далай-лама |
Dalai Lama | Далай-ламой |
Dalaï Lama | Далай-ламы |
dalaï-lama | Далай |
Dalaï-lama | Далай Лама |
dalaï-lama | Далай-лама |
Dalaï-Lama | Далай-ламой |
dalaï-lama | Далай-ламу |
dalaï-lama | Лама |
LAMA - больше примеров перевода
LAMA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kim mena le lama dans la foule grouillante qui se rassemblait toujours près de la porte de Kashmir Serai. | Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... |
Un lama. | О, лама. |
Que fais-tu avec ce lama tibétain ? | Что у тебя общего с этим тибетским ламой? |
Mon lama est un grand homme, un saint homme. | Мой лама великий и святой человек. |
- Où est ton lama ? | - Где твой лама? |
Le lama méditait, comme d'habitude. | и лама, как обычно, погрузился в медитацию. |
Kim et son lama se mêlaient à l'humanité entière, du mendiant au maharajah, qui remontait la route de Grand Trunk avec force apparats, acceptant les hommages des passants et accédant aux requêtes. | Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим. |
Ils ne s'arrêtaient que lorsque le lama voyait une rivière ou un ruisseau. | Только когда лама увидел реку, они ненадолго остановились. |
Après le miracle du cobra, le cœur du garçon s'emplit d'un véritable amour pour le vieux lama. | После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику. |
Kim et le lama poursuivirent leur voyage, et les jours étaient longs et poussiéreux sur la route de Grand Trunk. | Долгие-долгие дни шли Ким и лама... по Великому Колёсному Пути. |
Il suivait le lama de plein gré dans sa quête de la rivière sacrée, remplissant avec fierté son rôle de disciple, demandant un coin près du feu la nuit, plaidant, manigançant et cajolant pour obtenir leur pain quotidien. | Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды. |
Le lama. | Я имею в виду ламу. |
As-tu trouvé ton lama ? | Ты нашёл своего ламу? |
Ce qui existe entre mon lama et moi doit rester entre nous. | Между мной и моим ламой не должно быть посторонних. |
Un anna pour mon lama, Ô protecteur des pauvres. | Всего одну анну для моего ламы, о, защитник бедных. |