adj
1) плачевный, жалкий, жалостный; жалобный
situation lamentable — бедственное положение
2) разг. плохой, никудышный, скверный
LAMENTABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans un état lamentable | в ужасном состоянии |
état lamentable | ужасном состоянии |
un état lamentable | ужасном состоянии |
LAMENTABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Vous êtes lamentable !" | "Вы ужасны!" |
Pourquoi as-tu fait çà ? C'est puéril. Lamentable. | Не стоило этого делать, это может кончиться очень печально. |
l'année dernière, chez les Cahen, le 1er jour, à peine 60 faisans ! Lamentable. | В прошлом году, в Каене мы настреляли всего 60 фазанов в первый день. |
Lamentable. | Да, плачевно. |
Tu sais Lewt, La seule chose qui m'énerve chez toi, c'est que t'es lamentable au poker ! | Единственное, что я о тебе не знаю почему ты так плохо играешь в покер? |
C'est lamentable de ma part, mais vous devez nous comprendre. | Так поступать жестоко, но поймите, что с нами стало. |
"Mlle Harrington a beaucoup à dire et nous rapportons fidèlement ses propos sur l'habitude lamentable qu'ont nos théâtres de permettre à des actrices mûres d'interpréter des rôles exigeant une jeunesse dont elles n'ont qu'un vague souvenir." | Вот послушай: "Мисс Харрингтон есть что сказать. Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть. |
Oui, mais un père lamentable ! | Но плохим отцом. Ужасным. |
- C'est trop lamentable. | Это слишком безжалостно. |
Je savais que c'était lamentable et sale, mais je ne pouvais pas le lui dire. | В этих фальшивых богов. Но я не могла сказать ему это! |
-Oh, non ! -Bon, alors cruelle, idiote, sans coeur, lamentable, lâche, méprisable... | Хорошо, тогда жестокая, глупая, бессердечная, жалкая, трусливая, отвратительная. |
C'est lamentable, comme raisonnement ! | На редкость идиотское рассуждение! |
Tu es lamentable, Riggan, à te rouler par terre avec cette chochotte de théâtreux dans une salle miteuse de 800 places. | Ты убожество, Ригган... катаешься по полу с жеманным театральным пидором... в сраной дыре на 800 мест. |
Pas comme une vérité... comme une nécessité. Quelle lamentable conclusion : | Нам не надо ничего проглатывать, кроме самого насущного. |
Quel lamentable couple fraternel nous formons. | Понимаешь, какие убогие из нас получаются брат и сестра, Говерт? |