LANCE ← |
→ LANCE-AMARRE |
LANCÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
25 lance-roquettes | 25 ракетных |
25 lance-roquettes | 25 ракетных установок |
à cet égard, lance un appel | в этой связи обращается |
a été lancé | включение |
a été lancé dans | включение в |
a été lancé dans la | включение в |
a été lancé dans la Déclaration | в Декларацию |
a été lancé dans la Déclaration | включение в Декларацию |
a été lancé durant | в ходе |
a été lancé durant | ходе |
a été lancé durant le | в ходе Всемирной |
a été lancé durant le | ходе Всемирной |
a été lancé durant le Sommet | в ходе Всемирной встречи на высшем |
a été lancé durant le Sommet | ходе Всемирной встречи на высшем |
a été lancé durant le Sommet mondial | в ходе Всемирной встречи на высшем уровне |
LANCÉ - больше примеров перевода
LANCÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je me suis levée tôt, et j'ai ouvert la porte, je me suis presque pris cette lance coincé dans le sol. | Я рано встал, и как только я открыл дверь, Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. |
[DANIEL]Qui d'autre aurait pu laisser cette lance ? | Кто же еще мог оставить здесь копье? |
Cette lance, ce matin, nous dit de partir ? | Это копье утром, нам что нужно уйти? |
Et un idiot de fils qui lance une balle | ♪ И со своим тупицой сыном кидает тут мяч ♪ |
L'appel à la trompette était lancé pour des risques échevelés dans le ciel. | Мечта стала реальностью. Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец! |
Tandis que Jack se lance vers le Gotha, David s'attaque aux avions de combat. | Пока Джек нырнул на Готу, Дэвид взял на себя два истребителя. |
Pour protéger son ami pilote, David se lance dans un combat désespéré. | Защищая своего напарника, Дэвид ввязывается в отчаянную схватку |
On m'a passé une commande en Angleterre, et une fois ma tâche accomplie, je me suis lancé dans ceci car ça me donnait plus de satisfaction. | Но, тем не менее, вышло так, что я был вынужден уехать в Англию после завершения своей работы, и здесь я понял, что именно эта работа меня больше всего увлекает. |
- Attention, je me lance. | - Ну, попробую. |
Un soldat de l'armée rebelle qui s'est rallié aux troupes loyalistes lance par-dessus les tranchées un appel à rejoindre l'armée populaire. | Солдат армии мятежников, перешедший на сторону законной армии, просит мятежников присоединяться к Народной армии. |
Le Pêre Connolly lance une campagne de réformes. | Отец Коннолли намерен возглавить движение реформ |
Sullivan, sors de là... ou on lance les gaz! | Салливан, ты сам выйдешь,.. ...или нам тебя выкурить? |
Il croit que je lui ai lancé un pavé à la tête. | Все, что он вспомнит - как я вчера шарахнул его камнем по голове. |
Lance-la. | Брось его. |
Don Diego, Furioso m'a lancé un regard qui ne me plaît pas. | Дон Диего, Фуриозо подал мне знак. И мне это не нравится. |