m (pl ø + s); = lance-pierres
рогатка; праща
••
avec un lance-pierre — неохотно; недостаточно
au {à coups de} lance-pierre — 1) кое-как, наспех 2) скверно; приблизительно; недостаточно
manger au {avec un} lance-pierre — наскоро поесть, перехватить
être payé au lance-pierre — мало получать, плохо оплачиваться
LANCE-PIERRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
lance-pierre | рогатка |
lance-pierre | рогаткой |
lance-pierre | рогатку |
un lance-pierre | рогаткой |
un lance-pierre | рогатку |
LANCE-PIERRE - больше примеров перевода
LANCE-PIERRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Mme la directrice. Elle a ouvert sa porte, m'a redonné mon lance-pierre: | Она открыла свою дверь, вернула мне рогатку и сказала: |
M. Scott et moi pensons que la seule solution est un effet lance-pierre, tel que celui qui nous a projetés ici. | Мистер Скотт и я согласны, что единственное решение, это эффект рогатки, подобный тому, что забросил нас сюда. |
C'est pour ça qu'on l'a laissé utiliser son lance-pierre. | - Поэтому ему и разрешили пользоваться рогаткой. |
Si on utilise la gravité du soleil pour se propulser comme avec un lance-pierre, on gagnera assez de vitesse pour reprendre la course. | Хорошо. Если мы используем гравитацию солнца, чтобы она выбросила нас с оборотом и возвратом на курс, мы могли бы набрать достаточно скорости чтобы возвратиться в гонку. |
C'est un lance-pierre de 270 millions dont le Pentagone ne veut pas. | Это 270-ти миллионная прихоть совершенно не нужна Пентагону. |
Non, j'irai dans le Kentucky pour attaquer Fort Knox avec un maudit lance-pierre et après ça, j'irai en enfer pour trouver Hitler. | К черту! Я лучше поеду в Кентукки. Возьму Форт Нокс одной рогаткой, а потом отправлюсь в ад к Гитлеру. |
Alors baisse ton lance-pierre... | Так что давай опустим нашу маленькую рогатку-- |
Je vous ai acheté un lance-pierre géant, et il m'a projeté dans une montagne. | Да, я купил у вас огромную рогатку, я перелетел через гору. |
Alors cette fille, Miss Lance-pierre. | Так эта девчонка.. Салли-с-Рогаткой.. |
Je peux faire un lance-pierre avec ce bréchet de robot et l'élastique de mon pantalon. | Полагаю, я смогу сделать рогатку, используя эту счастливую косточку какого-то робота и резинку с моих штанов. |
Je vais devoir prendre ce lance-pierre. | Давай-ка я заберу у тебя эту рогатку. |
Cet idiot et ses idiots de copains ont construit un lance-pierre humain. | К-как вы... Идиот и его друзья-идиоты построили человеческую катапульту. |
Ça devait être un sacré lance-pierre, parce que vous vous êtes démis les deux hanches. | Хорошо, Ренди, это должна была быть какая-то грандиозная катапульта, потому что похоже на смещение обоих бедер. |
- Quand vous étiez enfant, vous est il déjà arrivé de tuer un écureuil avec un lance-pierre et d'être surpris que ça ne vous fasse rien et de vous demander si vous pourriez tuer un humain ? | Ты что, действительно настолько наивна? - Это я наивна? Я уж точно не твоя сексуальная крошка с боксерского ринга! |
Deux bâtons fluorescents et un lance-pierre dans l'arrière court. | Парой светящихся палочек и рогаткой на заднем дворе. |