adj (fém - languissante)
1) немощный, бессильный; вялый; изнемогающий
2) уст. чахлый
3) томный; расслабленный
4) томящийся (по чему-либо)
LANGUISSANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
LANGUISSANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce n'était qu'un torchon languissant d'amour! | Там были любовные глупости. - Нет. |
Et mon rôle des pleurs languissant de toi. | И все что мне остается - это кричать от тоски по тебе. |
Qu'as-tu en tête, papa ? Seulement des petits chiots et des câlins, ou y a-t-il quelque chose d'autre qui bout dans tes entrailles, languissant d'être à nouveau libre ? | Это действительно теперь телячьи нежности или что-то внутри тебя крутится, корчась и стараясь вырваться на свободу? |
Encore languissant pour Aliena ? | Всё не можешь забыть по Алину, а? |
Dans un monde sans Superman, l'inaccessible Lois Lane aurait pu remarquer ce bon vieux Clark, se languissant dans son coin. | В мире без Супермена неприступная Лоуис Лэйн могла бы заметить старого доброго Кларка, томящегося в углу. |
Tocopilla, ce tremblement, ce parfum de pierres, cette complainte de village écorché par le soleil... Ces rues patientes, se languissant des siècles pour une goutte d'eau. | Токопилья, эта дрожь, этот запах камней, горести маленького городка, в клочья разорванные солнцем, эти тихие улочки, жаждущие хоть капли воды. |
Tu n'es pas toujours languissant pour cette fille de Staad. | Ты уже не сохнешь по той программистке? |
Elle devrait être sur scène... et non languissant dans un asile. | Ей следует выступать на сцене, а не томиться в психлечебнице. |
Nous l'avons découverte languissant dans les couloirs du Vatican. | Мы узнали, что он томится в коридорах Ватикана. |
Vous lirez mon exemplaire quand cela vous conviendra, en vous languissant de votre cher époux. | Вот, я оставлю вам свой выпуск. Прочтёте, когда выкроите время потосковать о вашем дражайшем супруге. |
Une sorcière adolescente se languissant d'amour avec un second coeur va d'une manière ou d'une autre détruire l'asservissement ? | Влюбленный подросток с сердцем в состязании как-то собирается разрушить кровную связь? |
Oui. Se languissant dans un état végétatif, dans une incapacité totale. | Да, чахнущий овощ, полностью недееспособный. |