LAPER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
LAPER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si vous étiez à moi, je vous ferais laper le sol, Lady Dagget. | Будь ты моей, слизывала бы это прямо с песка. |
Hante la maison, laper déjeuners quotidiens, danser avec elle la moitié de la nuit, et ainsi de suite. | Бывал в доме, жадно поглощал обеды. Танцевал с ней день и ночь напролет. |
Écoute, je sais pas comment tu masses, mais toucher le pied ou laper le saint des saints, c'est pas du même ordre, c'est carrément une autre religion. | Может, ты делаешь массаж как-то иначе. Но массировать её ноги и облизывать её - разные вещи. Разные жанры. |
Une copine, ça me dirait bien. Trop pur, de laper le vin blanc dans la coupe duveteuse... | Было бы приятно глотнуть белого вина из мохнатого бокала, понимаете? |
Laper ? | Ты хочешь покоя? |
Il veut laper. | Он хочет покоя. |
Tu veux laper mes fesses ? | Может, ты хочешь подраться? |
Pas question de renverser un verre et de me dire de le laper pour gagner. | Вы не можете вырывать стакан у меня из рук и тому подобное. |
Sauf si tu préfères laper de la vodka sur le nombril de tes copines. | Если только тебе не нужно выпивать водку с чьего-нибудь живота. |
- laper le sang figé." - Hilda. | Хильда! |
Laper doit être un principe des Rangers. | Мож лакать воду с земли положено по правилам рейнджеров. |
Il ira le laper, crois-moi. | Он попьёт, поверь. |
Ils nous auraient maintenant dus laper. | Они должны были уже нас догнать. |