LAQUELLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à celle à laquelle | выхода в отставку |
à celle à laquelle ses | выхода в отставку |
à celle à laquelle ses fonctions | выхода в отставку |
a été la première enquête sur laquelle | было первое дело, над котором |
à l'heure à laquelle | в то время, когда |
à l'issue de laquelle | на которой |
à l'issue de laquelle a été | на которой была |
à la date à laquelle | в дату |
à la date à laquelle | в дату вступления |
à la date à laquelle il | в дату вступления настоящего |
à la date à laquelle il | в дату вступления настоящего Протокола |
à la date à laquelle il entre | в дату вступления настоящего |
à la date à laquelle il entre | в дату вступления настоящего Протокола |
à la solution selon laquelle | урегулированию путем создания |
à la solution selon laquelle deux | урегулированию путем создания двух |
LAQUELLE - больше примеров перевода
LAQUELLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dans la maison, on trouvait tout excepté l'Amour à laquelle elle aspirait demeurait Gwendolyn, la pauvre petite fille riche | В доме, где есть всё, кроме любви, тоскуя по ней, жила Гвендолин, Бедная маленькая богачка. |
puis une couche de feu, au-delà de laquelle se mouvaient planètes, étoiles et corps célestes. | - затем круг огня - - и за его пределами - парящие небесные тела - планеты. |
Observez l'ardeur avec laquelle les diables attisent le feu sous les chaudrons ! | Смотрите, с каким усердием черти поддерживают жар под котлами! |
J'ai découvert que les vampires peuvent tirer leur puissance sombre seulement de la terre maudite dans laquelle ils ont été enterrés. | Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены. |
N'importe laquelle. Qui commence ? | Что я получу за лот номер 25? |
Une chose à laquelle je n'ai jamais cru. | Словно всё это был мираж. |
- Laquelle vas-tu me raconter? | - О чем ты сегодня мне расскажешь? |
- Laquelle veux-tu? | - О чем ты хочешь послушать? |
- Laquelle veux-tu? | - Какую? |
Si quelqu'un connaît une raison pour laquelle ce mariage ne peut se faire, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais." | Если кто-то может назвать причину, препятствующую браку то пусть говорит сейчас, или впредь хранит молчание". |
- Laquelle? | - Какую ты хочешь? |
Je ne te reproche pas la situation dans laquelle tu me jettes. | Я же тебя не упрекаю в положении, в котором ты меня бросаешь. |
Laquelle ? | Какие? |
Et dont la source originelle est donc la chose la plus profonde et la plus haute Vers laquelle tu peux t'incliner et te soumettre avec une crainte enfantine. | Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении. |
- Une chose me tracasse. - Laquelle ? | - Только одно меня беспокоит. |