f
1) ширина
••
dans les grandes largeurs разг. — основательно; здорово
2) широта
largeur de vues — широта взглядов
envisager une question avec largeur — широко поставить вопрос
LARGEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la largeur des | на ширине |
D'après la largeur de | Судя по ширине |
de la largeur | ширину |
de la largeur d'un | толщиной с |
de largeur | в ширину |
de largeur | ширину |
et largeur | и ширина |
La largeur | Ширина |
la largeur d'un | толщиной с |
La largeur de | Ширина |
la largeur de | ширине |
la largeur de | ширину |
La longueur, la largeur | высота, ширина |
La longueur, la largeur et | высота, ширина и |
largeur | ширина |
LARGEUR - больше примеров перевода
LARGEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
De quelle largeur sont les fondations sous ces piliers, et la profondeur? | Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину? |
Vous avez vu la largeur de leur bec! sale bête! | в то время не было мальчиков... так что они не могут знать, каковы они на вкус... ты что, не видел, как он спикировал на меня сверху? |
On va dire 60 centimètres... Et maintenant la largeur, | Примерно шестьдесят сантиметров |
- Longueur... et largeur : 60cm, c'est bien ça ? | Высота и ширина, шестьдесят сантиметров. |
Voici deux matelas de 90 cm. Il existe aussi en largeur de 105 ou de 200 cm. | Эта модель с матрасом 90 см, но возможны варианты 105 и 200 см. |
La largeur totale de l'entrée est de 20,2 mètres. | Общая ширина входа 20.2 метра. |
Vous connaissez ma largeur de vue. | Думаю, вы, парни, знаете, что мой разум открыт для большинства вещей. |
17500 kilomètres. Largeur: | Длина: примерно 18000 километров. |
Ce temps, multiplié par la vitesse de la lumière... donne la distance jusqu'à la Lune... à 7 ou 10 cm près... soit la largeur de la main. | Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров: это ширина ладони. |
Chacun a une largeur et une longueur... mais pas de hauteur. | У нас есть длина и ширина, но совсем нет высоты. |
Des bateaux de reconnaissance sur toute la largeur. | Здесь будут патрульные суда. |
Il n'y poussait que des lavandes sauvages. Je traversais ce pays dans sa plus grande largeur. Après trois jours de marche, je me trouvais dans une désolation sans exemple. | Я намеревался пересечь эту местность от края до края и после трех дней пути я оказался посредине, вне досягаемости людей. |
Elle avait, en trois tronçons, 1 1 kilomètres de long et 3 kilomètres dans sa plus grande largeur. | Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте. |
".. l'exactitude du détail et une largeur de vue." | "... в точности деталей и широте взглядов." |
Ruban. Grande largeur. Quel idiot! | - Я не хотел чтобы так вышло. |