adj (fém - larmoyante)
1) слезливый, плаксивый
2) трогательный, вызывающий слёзы
comédie larmoyante лит. — слёзная комедия (XVIII в.)
3) мед. слезоточивый, слезящийся
LARMOYANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
larmoyant | плаксивая |
LARMOYANT - больше примеров перевода
LARMOYANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
À commencer par ce shérif à l'œil larmoyant... et sa femmelette d'adjoint qui détale devant un pistolet. | Тогда начни с лупоглазого шерифа и его ловеласа-помощника. |
Vos yeux surtout et votre ton larmoyant pour dire: "Soyez généreux..." | Одни только ваши глаза, и эта особая вибрация в вашем голосе, особенно когда вы говорите: "Будьте великодушны, мистер Спэйд". |
Scènes... sanglots... Tout devient larmoyant. | Отношения затягиваются, начинаются сцены, слёзы, сопли. |
Scènes... sanglots... tout devient larmoyant. | Сцены, слёзы, сопли. |
Un peu larmoyant, en ce moment, mais un très joli monument... | Сейчас немного заплаканный, но... Ты очень красивый памятник. |
TEST D'APTITUDE GUIDE Larmoyant est pour dyspeptique et exubérant est pour effervescent. | "Страдающий" относится к "желчному" так же как... |
Sans vouloir être puéril et ingrat ou larmoyant n'est-ce pas seulement ta cause que tu défends ? | Деньги все крутятся, не спрашивайте как. Подумайте о людях, которым теперь обещано хорошее время. Эва позвала к своим открытым дверям голодных. |
On croirait entendre un humain larmoyant. | Общества? Ты говоришь как какой-то хныкающий человечишка. |
C'est plutôt poétique, dans le genre larmoyant. | Это поэтично, в сентиментальном смысле. |
- Epargne-moi ce ton larmoyant. | Только давай без душещипательных историй! |
Je suis le Diable bleu et larmoyant. | Я рыдающий Рыжий Демон. |
c'est mon Romeo et Juliette, mais en moins larmoyant. | Это моя история Ромео и Джульетты, но менее плаксивая. |
N'aie pas l'air si larmoyant. | Ой, не будь таким сентиментальным. |
Sympa, le message larmoyant sur ma boîte vocale : | Я не мог просто уйти. Было замечательно слышать твой скулящий голос на автоответчике, |
Allez voir votre père. Et n'y vas pas avec ce visage larmoyant. | Иди, повидай отца, и хорош реветь. |