вор {воровка}, мошенник {мошенница}; уст. разбойник {разбойница}
larron d'honneur {d'amour} — похититель чести, соблазнитель
le troisième larron — третий жулик; ≈ две собаки дерутся, а третья кость грызёт
ils s'entendent comme larrons en foire посл. — рыбак рыбака видит издалека
tant prend le larron qu'on le pend посл. — сколько вору ни воровать, а кнута не миновать
2. mзагиб (в печатном листе)
3. m тех.отверстие, пробоина; щель (через которую протекает вода)
larron d'eau — водосточный канал
LARMOYER ← |
→ LARRONNEAU |
LARRON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
larron | шутник |
LARRON - больше примеров перевода
LARRON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce roman policier me laisse froid. Il n'y a ni 3e larron, ni registre. | Как я представляю, здесь не было ни третьего человека, ни книги. |
Il nous faudrait un 3e larron. | -Думаю, нам все еще не хватает мужчины. |
Il étaient cependant là tous les quatre - enfin pas loin. Et un seul parle d'un larron de sauvé. | Они четверо были там, или неподалеку, и только один говорит о воре, который был спасен. |
- 15, l'occasion fait le larron. | Кто проспал, тот проиграл. |
Le fantôme de Reagan sera notre quatrième larron. | Призрек рейгана будет новым четвертым в нашей тусовке. |
Nous pensons qu'il y avait un troisième larron qui a pris ce qu'ils ont trouvé. | Мы думаем, существует третий вор Кто взял все, что они выкопали. |
Sam a une théorie. L'un d'eux voit une belle mallette brillante dans la rue. - L'occasion fait le larron. | У Сэма предположение, что кто-то из них увидел сверкающий кейс. |
On dit que l'occasion fait le larron. | - Да. Знаешь, говорят - удобный случай делает тебя вором. |
Je comprends ton erreur, je suis le larron de service. | Я понимаю твоё смущение. поскольку я главный шутник в нашей тусовке. |
Pardon ? Notre larron de service ? | Прости, ты – главный шутник? |
Vous continuez, bien sûr, à suivre le procès Segers pour nous. Le procès du bon larron. | Разумеется, вы продолжите держать нас в курсе— этого суда над порядочным убийцей. |
Le bon larron? | Порядочным убийцей? |
C'est l'occasion qui fait le larron. | Удобный случай воров плодит. |
Le discours d'Autolochus aux pieds du bon larron. | Речь Автолха у ног кающегося вора. |
Tu feras ton monologue aux pieds du bon larron et croiras en chaque mot que tu prononceras. | Ты выдашь свой монолог у ног распятого воришки и будешь верить каждому сказанному слову. |