f
1) геогр. широта
latitude nord — северная широта
latitude sud — южная широта
les hautes {basses} latitudes — северные, высокие {южные, низкие} широты
2) климат
à cette latitude — в этом климате
sous toutes les latitudes — в любом климате, повсюду
3) пространство, протяжение
4) свобода действий
laisser toute latitude à qn — предоставить кому-либо полную свободу действий
5) диапазон
6) широта значения (термина)
7) уст. ширина
LATITUDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de latitude nord | северной широты |
degrés de latitude nord | градусов северной широты |
et la latitude | широта и |
et latitude | и широта |
et latitude | Широта и |
La latitude | Широта |
la latitude | широту |
la latitude | широты |
la latitude et | широта и |
la latitude et | широту и |
Latitude | Широта |
latitude | широтах |
latitude | широты |
Latitude et | Широта и |
latitude et | широту и |
LATITUDE - больше примеров перевода
LATITUDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle divise les océans en secteurs de cinq degrés de latitude et longitude. | Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов. |
Avec de telles accusations, une cour lui laisserait toute latitude pour plaider. | Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово. |
La latitude est une chose, l'insubordination en est une autre. | Защищать - это одно, не подчиняться - другое. |
Il s'agit d'un crime capital. Dans les limites du raisonnable, je juge bon de laisser toute latitude à la défense. | Мистер Майерс, это серьезное обвинение, и в пределах разумного, я хочу предоставить защите полную свободу. |
Figurez-vous que je sais à quelle heure vous partez ce soir, ainsi que la latitude et la longitude de votre destination. | Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения! |
51 de latitude nord... 1 de longitude ouest. | 51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты. 1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы. |
Pour faire la part des responsabilités, la plus grande latitude est nécessaire. | Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст, |
Leur position est 37 degrés, 11 minutes, de latitude sud. | Они находятся на 37-м градусе, и 11-ти минутах южной широты. |
Latitude, 37° sud. Longitude 66° ouest. | 37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы. |
Position 140°31 'E, latitude 9°20'N. | 140 градусов, 31 минута восточной долготы, 9 градусов, 20 минут северной широты! |
Si vous choisissez de parier sur mes capacités, donnez-moi toute latitude pour consolider vos forces. | Но если вы хотите использовать мои знания, тогда развяжите мне руки, дайте власть объединять ваши силы. |
Oui. Veuillez me pardonner si j'estime que cela me donne latitude de demander moins de curiosité. | Я надеюсь, что вы простите меня, за предположение, что это дает право мне на несколько меньшее любопытство с вашей стороны. |
S.O. S à Polotska, S.O.S. à Polotska, notre position actuelle est minutes de longitude, ... degrés de latitude. | Авария Polotska, наши координаты... .. минут долготы... градусов широты. Прием. |
Nouvelle cible : latitude 19 degrés 26 minutes 4 secondes. | Ќова€цель:широта19градусов, 26 минут, 4 секунды. |
A leur latitude, elle est souvent visible. | На их широте он часто находится прямо над головой. |