LEDIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a) Ledit | a) данное |
a) Ledit État | a) данное государство |
a) Ledit État agit | a) данное государство делает |
a) Ledit État agit | a) данное государство делает это |
a) Ledit État agit ainsi | a) данное государство делает это |
a) Ledit État agit ainsi en | a) данное государство делает это |
cour ou ledit | судом или |
cour ou ledit tribunal | судом или арбитражем |
dans les domaines mentionnés dans ledit | в областях, предусмотренных |
de dépôt par ledit État Partie auprès | сдачи им на хранение |
de juridiction devant ledit | от юрисдикции этого |
de juridiction devant ledit tribunal | от юрисдикции этого суда |
de juridiction devant ledit tribunal en | от юрисдикции этого суда в |
de juridiction devant ledit tribunal en ce | от юрисдикции этого суда в |
de ratifier ledit | ратифицировать |
LEDIT - больше примеров перевода
LEDIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"amplifiera ledit maléfice." ! | А Сатурн - это негативная планета, понятно, |
Ces esclaves sont, en droit, la propriété de l'Espagne, et en vertu de l'article dudit traité, doivent lui être rendus. Ledit traité a priorité sur tout. | Эти рабы по праву являются собственностью Испании и на основании статьи 9 вышеозначенного договора подлежат незамедлительной выдаче данному государству до рассмотрения каких-либо иных притязаний. |
L'insertion du pain dans ledit gril ne fait que produire du pain chaud. | Вставляя кусочек хлема в так называемый "тостер", я получаю отнюдь не тост... а всего лишь тёплый хлеб! |
Si Hyde était dans son lit et Jackie dans le lit de Hyde, que se passait-il dans ledit lit ? | Если Хайд находился в постели Хайда, и Джеки находилась в постели Хайда, что именно происходило в вышеозначенной постели? |
Qui, lorsque vous aviez mis un célébre pirate en prison, a jugé bon de libérer ledit pirate... et de garder votre bien-aimée pour lui? | Кто в тот самый момент, когда вы засадили пирата за решетку, решил освободить его и отобрать у вас возлюбленную? |
Niez-vous avoir créé ledit Patronus? | - Вы отрицаете применение Патронуса? |
{pos(192,210)}Après avoir effectué plusieurs votes agaçants {pos(192,210)}que ledit Monsieur perdra tous, présentera-t-il sa démission | После того, как мы пройдем через раздражающую серию голосования, которые господин проиграет, соберётся ли он тогда угрожать уйти, |
Et tu as rencontré ledit homme à Miami ? | И ты познакомилась как сказала с мужчиной, в Майами? |
Ledit carnet serait encodé alors comment déchiffrer ce code? | Записи несомненно зашифрованы, так как же взломать шифр? |
Où est ledit bébé ? | Кстати говоря, а где ребенок? |
Si on vous demande votre opinion, vous direz, et je sais que vous le ferez, qu'un collège de cardinaux qui a élu un pape considéré inique peut lui-même destituer ledit pape inique. | И если спросят вашего мнения, вы будете утверждать - а я знаю, что будете, - что коллегия Кардиналов, выбравшая папу, которого сочли чудовищем, может сама сместить чудовищного папу. |
Ledit test qui sera réalisé par un tiers, cela va de soi. | И данный тест, разумеется, будет произведён сторонней организацией, дабы... |
Et comme le montrent les 24 heures de vidéo, ledit litre a toujours... hormis ces neuf images de neige... été sous surveillance. | И как показывает 24 часовая запись непрерывного наблюдения вышеупомянутый литр никогда, за исключением этих 9 кадров с помехами, не покидал поля зрения сотрудников ODIN. |
"Étendre le service de collecte des poubelles "pour une période d'un an "et affecter les fonds nécessaires pour continuer ledit service." | продлить лицензию городским службам сбора мусора сроком на 12 мес€цев с этой даты и выделить необходимые средства дл€ продолжени€ оплаты указанных услуг. |
Prendre la chimiothérapie qui m'a été prescrite pour ledit cancer? Oui, idiote. | Принять прописанную мне химиотерапию от моего рака? |