1) их
donnez cela à leurs enfants — отдайте это их детям
2) свой (своя, своё, свои)
2. pron autonome (le leur, la leur, les leurs)1) их
c'est votre avis, ce n'est pas le leur — это ваше мнение, а не их
2) свой (своя, своё, свои)
elle a ses goûts et ils ont les leurs — у неё свои вкусы, а у них свои
••
ils y ont mis du leur — они участвовали в этом
3. m1) (le leur) их, им принадлежащее, их достояние
ils ne demandent que le leur — они требуют лишь своего
2)
pl (les leurs) — их близкие, их родные
nous et les leurs — мы и их родные
être (un) des leurs — быть членом их группы; заниматься тем же, что и они
4. f plils ont fait des leurs — и напроказили же они!
II pron non autonomeим, у них в одном из косвенных падежей, чаще всего в дательном, сопоставляется с существительным в конструкции гл. + предлог à + сущ., с местоимениями me, te, lui, nous, vous в сочетании с глаголом
on leur promet ce livre (ср. on promet à Pierre, on lui promet) — им обещают эту книгу
on leur parle (ср. on parle à Pierre, on lui parle) — с ними говорят
on leur demanda son adresse — у них спросили его адрес
donne leur à boire (ср. donne à boire à ces enfants) — дай им напиться
LEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à accorder leur appui | оказывать поддержку |
à accorder leur appui aux | оказывать поддержку |
à accorder leur appui aux États | оказывать поддержку государствам |
à accorder leur appui aux États qui | оказывать поддержку государствам |
à accroître leur | им расширять |
à accroître leur appui | усилить поддержку |
à accroître leur appui à | усилить поддержку |
à accroître leur appui à ses | усилить поддержку ее |
à accroître leur appui à ses travaux | усилить поддержку ее работы |
à accroître leur contribution | увеличить их взносы |
à accroître leur contribution au | увеличить их взносы в |
à accroître leur contribution au Fonds | увеличить их взносы в Целевой фонд |
à accroître leur coopération | им расширять сотрудничество |
à accroître leur coopération avec | активизировать свое сотрудничество с |
à accroître leur coopération dans | им расширять сотрудничество в |
LEUR - больше примеров перевода
LEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On peut peut-être leur racheter. | А может, мы их выкупим у них обратно. |
C'est comme si je reniais leur existence. | Это... как будто я отрицаю их существование. |
Et ça leur a pris combien de temps pour allumer un feu ? | Сколько времени они разводили огонь? |
Couru à l'extérieur, et le ciel etait de cette couleur étrange que je n'ai jamais vu dans ma vie, et je pense que l'emission puisse faire ca parce que c'est de sortir de leurs pouvoirs et leur contrôle. | Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроля |
Je leur ai demandé. Tu ne voulais pas faire ça ? | Чего ты не хотела делать? |
Tu aurais du voir leur taille. | Ты бы видела, какого они размера. |
Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté... tout ça grâce à Illyana. | Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане. |
Il a découvert leur histoire et battu Abelard. | Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра. |
Ils correspondaient donc par des lettres d'amour pour le reste de leur vie. | Они обменивались любовными письмами до конца своих дней. |
J-je sais, mais les filles m'ont fais promettre de donner ceci à la personne qui a aidé leur mère à aller mieux. | Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться. |
Très bien, j'espère qu'ils aimeront le cuiseur à riz que je leur ai pris. | Ладно, хорошо... Надеюсь, им понравится эта рисоварка. |
Je vais leur donner ce cadeau. - Je reviens, d'accord ? | Я собираюсь отдать им этот подарок. |
Valencia a posté une jolie photo d'eux dans leur nouvelle salle de bain. | Написано "Обновили". |
Je ne savais même pas que ça existait. J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché. | Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище. |
Et si ce sont les gens de l'église d'en face, dis leur que je ne croirai jamais. | И если это соседи напротив опять пришли насчёт церкви, скажи им, что я не верю и не собираюсь начинать. |