m
рычаг (также перен.); рукоятка
levier d'une balance — плечо коромысла
levier à main — рукоять ручного управления; ручной рычаг
levier à pied — педальный рычаг
levier de changement de vitesse, levier de vitesse авто — рычаг переключения скоростей, переключатель скоростей
levier de frein авто — тормозной рычаг
levier de direction авто — рычаг рулевого управления; ав. ручка управления
levier de commande авто — рычаг, рукоятка, рукоять управления
••
leviers de commande — командные высоты, бразды правления
effet de levier фин. — "эффект рычага" (повышение рентабельности капиталов предприятия путём увеличения задолженности)
LEVEUR ← |
→ LÉVIGATION |
LEVIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
baisser ce levier | этот рычаг |
besoin d'un levier | нужен был рычаг |
bon levier | верный рычаг |
ce levier | за рычаг |
ce levier | рычаг |
ce levier | этот рычаг |
ce levier et | этот рычаг, и |
comme levier | как рычаг |
comme levier contre | как рычаг против |
de baisser ce levier | за этот рычаг |
de levier | рычага |
Donnez-moi un levier | Дайте мне достаточно длинный рычаг |
du levier | кредитного рычага |
du levier | кредитного рычага дл |
effet de levier | рычаг |
LEVIER - больше примеров перевода
LEVIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
" Le levier de la tête l'enlève... | "Плюмаж на голове коня поднимет его вверх..." |
Ton kidnapping servira de levier pour ouvrir cette fosse d'aisance. | Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,.. |
Trouvez quelque chose pour faire levier. | Найдите, чем поддеть. |
Le levier avance si on passe la marche avant. | Видите, рычаг двигается вперёд, а машина... назад. |
Le levier de vitesses était-il branché? | Да, сэр. И какую связь вы нашли с тросом переключения передач? |
Et le levier de vitesses? | И вы скажете присяжным, в каком положении был рычаг коробки передач на руле? |
- La police ! Et on vous aurait attrapé... mais ma robe s'est accrochée au levier de vitesse... | И мы были бы здесь раньше тебя, если платье бы не запуталось в рычагах. |
Ce levier, là, tire dessus ! | - Вон тот рычаг. Толкни его на меня. |
Maintenant... lorsqu'il voit le blanc il poussera le levier correspondant... et l'ampoule s'allumera. | ј теперь... огда он увидит белый цвет он нажмет на переключатель и загоритс€ лампочка белого цвета. |
- Le levier qui actionne la pierre. | - Скрытый рычаг, который приводит камень в движение. |
Je n'ai qu'à tirer ce levier et je peux descendre sur la place. | Я могу потянуть этот рычаг... .. и спуститься прямо на площадь. |
Maaga tire un levier et les portes se referment. DOCTEUR : | [Маага тянет за рычаг и двери закрываются] |
Et ensuite... on fait levier ! | А дальше совсем просто. |
Bien. Vous voyez le levier devant eux ? | Вы видите рычаг перед ними? |
Et soyez prêt à actionner le levier. | Потом подождите, чтобы опустить рычаг. |