LÉZARDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
LÉZARDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et sur mes vieux jours, je pourrai lézarder sur le gazon... | Буду на старости лет валяться на травке. |
Je croyais qu'on devait lézarder. Je veux un bronzage intense. | Ты же знаешь, я хочу такой же загар, как у тебя. |
On traverse trop brusquement Shibden sans le temps de lézarder. | Сейчас в Шибдене ничего не происходит... нет времени ждать. |
Je t'ai dit que j'étais pas du genre à lézarder, mais en fait, si. | Я знаю, я сказал, что я не из тех, что лежат возле бассейна целыми днями, но на самом деле я такой, Митчелл. |
Je suppose que ses pouvoirs ne sont pas de traîner et lézarder au soleil. | Предполагаю его сила не в том, чтоб медленно двигаться и затем наслаждаться солнцем на тротуаре? |
- On ignore qui c'est. - J'avais l'intention de lézarder, de ne rien faire ce week-end. | А я планировала на выходные ничего не делать. |
- Et si je voulais lézarder, je serais institutrice ! | И если бы я хотела сидеть и ничего весь день не делать, я бы стала учителем! |
Tu sais... parfois c'est bien d'avoir un peu de temps seul... lézarder dans la baignoir, finir un livre de Stephen King. | А знаете... иногда здорово побыть одному. Залечь в ванну, дочитать книгу Стивена Кинга. |