vt
1) освобождать; отпускать на свободу
libérer un levier — отпустить рычаг
2) демобилизовывать
3) фин. оплачивать; погашать
libérer d'un droit — очистить от пошлины
libérer des actions — оплатить полностью акции
4) либерализировать; снимать ограничения
libérer les échanges commerciaux — отменить пошлины в торговле
5) физ., хим. освобождать, высвобождать
6) перен. избавлять от
7) перен. дать проявиться (инстинктам)
•
LIBÉRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
66 sceaux pour libérer | 66 печатей и освободить |
66 sceaux pour libérer Lucifer | 66 печатей и освободить Люцифера |
66 sceaux pour libérer Lucifer de | 66 печатей и освободить Люцифера из |
a fait libérer | вытащил |
à le libérer | освободить его от |
à libérer | в высвобождении |
à libérer | облегчить лежащее |
À libérer | освободить |
à libérer des | в высвобождении |
à libérer des ressources | в высвобождении ресурсов |
à libérer des ressources qui | в высвобождении ресурсов, которые |
à libérer des ressources qui devraient être | в высвобождении ресурсов, которые должны |
À libérer immédiatement | немедленно |
À libérer immédiatement et | немедленно и |
À libérer immédiatement et sans | немедленно и безоговорочно |
LIBÉRER - больше примеров перевода
LIBÉRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tandis que le reste du groupe grogne en signe de défi, l'un d'eux vient au secours de l'animal harponné et s'accroche à ses défenses pour essayer de le libérer. | Сердитое стадо гневно сопит неподалеку, а приятель загарпуненного моржа бросается ему на выручку, в надежде разорвать путы и освободить пленника. |
" Aidez-moi à libérer Pari Banu ! " | "Помоги мне освободить Пери Бану!" |
Quand t'es prêt à mourir, on te sort d'ici pour libérer le lit. | Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги... чтобы освободить кровать. |
Il va toucher la liane et il va libérer cette souche | Значит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения. |
Tu penses pouvoir te libérer pour faire du shopping ? | Ты можешь отлучитьтся за покупками? |
Venez à Fredonia libérer 3 hommes et 1 femme enfermés. | Спешите во Фридонию, тут в здании заперты 3 мужчин и одна женщина. |
Et avec l'aide d'une bande d'assassins, vous allez extorquer une rançon aux pauvres Saxons, non pour faire libérer Richard, mais pour acheter son trône. | И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов? Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон. |
Jurez de libérer L'Angleterre, de veiller à sa fidélité à notre roi, Richard Cœur de Lion, et de vous battre jusqu'à la mort ! | Клянетесь сражаться за свободную Англию! И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард |
Je ne le vois pas. Il faut libérer Bébé. | Его не вижу, но мы должны спасти Малыша. |
Tu as l'occasion de t'en libérer pour toujours de devenir un allié de la justice | Ты можешь порвать с этим, дав показания. Соглашайся. |
Celui qui la trouvera périra pour libérer son peuple. | Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана. |
Pour libérer le monde, abolir les barrières nationales, abolir la cupidité, la haine et l'intolérance. | Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости! |
Non pas pour conquérir des nations, mais pour libérer les hommes. | Не для завоевания народов, но для освобождения человечества. |
Voulez-vous libérer les trois premiers rangs ? | Не могли бы вы освободить первые три скамьи, чтобы они могли сесть? |
Si seulement on pouvait se libérer de soi-même. | Если бы мы только могли освободиться от себя самих. |