m
1) увольнение; роспуск
licenciement sec — увольнение без компенсации
licenciement d'office — увольнение со службы
licenciement collectif, massif — коллективное, массовое увольнение
2) расформирование (войск)
3) роспуск (школьников)
LICENCIEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Après son licenciement, il | После увольнения он |
d'indemnités de licenciement | выходное пособие |
de licenciement | об увольнении |
de licenciement pour la | на сокращение штата по делу о |
de licenciement pour la fusion | на сокращение штата по делу о слиянии |
de ton licenciement | твое увольнение |
indemnité de licenciement | выходного пособия |
indemnité de licenciement | компенсация |
indemnités de licenciement | выходное пособие |
le licenciement | об увольнении |
le licenciement | увольнение |
licenciement | уволили |
Licenciement | увольнение |
licenciement | увольнении |
licenciement | увольнения |
LICENCIEMENT - больше примеров перевода
LICENCIEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Après 4 semaines de maladie... vous m'avez menacé... de licenciement. | Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше. |
Vous aurez un mois d'indemnités de licenciement. | Я позабочусь, чтоб вы получили месячное выходное пособие. |
Aucun licenciement ! | Никаких увольнений. |
c'est comme des indemnités de licenciement. | Подумай, ты с нами или не с нами. |
Demande de licenciement volontaire virgule envoyer documents à Borchtchov virgule Loue appartement Borchtchov A. N. | Прошу уволить собственному желанию запятая ...документы выслать Борщевку запятая ...квартиру сдаю Борщев А Н |
Contre un licenciement. | - От увольнения с работы. Дирекция уже хотела. |
J'ai du mal à vous remettre cette feuille de licenciement. | Чтобы вручить вам расчет, должна была принять две таблетки валидола.. Мне действительно очень жаль. |
J'irai lancer des tracts contre le licenciement illégal. | Ну тогда я разбросаю листовки у ворот с протестом против беззаконного увольнения с работы. |
Il a sa prime de licenciement. | Мы заплатим из его выходного пособия. |
Outre son licenciement, je veux dire. | Что случилось? |
Il a des mots avec le patron. On le fout dehors, avec sa prime de licenciement. | Его выбрасывают на улицу, а вдогонку кидают выходное пособие. |
Toutes sortes de licenciement. Et sac courses, bien sûr. | Все видьi мешков и бег в мешках, конечно. |
Je veux les poursuivre pour licenciement abusif. | Я xoчy oбвинить иx в нecпpaвeдливoм увoльнeнии. |
Vous allez entendre deux explications de ce licenciement. | Bы ycлышитe двa oбъяcнeния этoгo фaктa. |
Et comment cette haine et cette peur ont abouti à un licenciement. | И o тoм, кaк этa нeнaвиcть пpивeлa к yвoльнeнию гoмoceкcyaлиcтa. |