1) ил, тина; грязь
2) суглинок, супесь
II m уст.лимон (плод)
III m1) оглобля
2) стр. косоур; тетива лестницы
LIMON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Limón | Ћимон |
limon | глинистый |
Limón | Лемон |
Limón | Лимон |
Limón Grove | Лимон Гроув |
Merci, Limón | Спасибо, Лимон |
Ramón Limón | Рамон Лемон |
LIMON - больше примеров перевода
LIMON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une sorte de limon jaune paraissait au-dessous. | Волны исчезли и поверхность стала почти прозрачной. |
Le limon finit par constituer des amas qui formèrent peu à peu des figures diverses. | Он был похож на сахарный сироп. Эта слизь собиралась в большие комки и формировала разные фигуры. |
Du premier limon à l'homme. | От примитивных форм жизни к человеку. |
La vase, le limon, les ténèbres. | ил, слизь, мрак. |
- Un jus d'airelles au limon. | – Клюквенный сок с двумя лаймами. |
Et voilà. Nous touchons au limon de ce... bourbier. | Теперь мы зачерпнем грязи со дна всего этого болота. |
Combien de fois les personnages sont-ils confrontés à la terre, à la boue, au limon originel dont ils sont issus, et comme pas encore tout à fait libérés, et choisissent-ils de s'y enfouir ? | Сколько раз персонажи соприкасаются с землей и противопоставляются ей! Или грязи, как исходному праху, из которого они вышли и от которого еще не полностью освободились. |
Elle va avoir un pontage gastrique à Limón grove. | Ей делают желудочный шунт в Лимон Гроув. |
On est à Limón Grove ? Non. | Это Лимон Гроув? |
Pas Limón Grove. | Нет. Не Лимон Гроув. |
Limon du fleuve. | Речной ил. |
J'ignore comment ce Ramón Limón a eu ce disque. | Я понятия не имею, как этот Рамон Лемон заполучил диск. |
Ce Ramón Limón me fait chanter. | Этот Рамон Лемон меня шантажирует! |
L'équipe du Dr Krieger a installé des caméras de surveillance pendant l'absence de Limón, hier. | Команда доктора Крюгера установила эти скрытые камеры, пока Лемон вчера ходил по магазинам. |
Le limon, c'est comme de la colle. | Ил на дне подобен клею. |