f
1) кромка
2) граница, рубеж
3) край, опушка (леса и т. п.)
4) детские помочи
mener à la lisière, tenir en lisière перен. — опекать
5) уст. грубая ткань (для изготовления носков)
LISIÈRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la lisière | края леса |
à la lisière de la forêt | на краю леса |
à la lisière de la forêt | на опушке леса |
la lisière | края леса |
la lisière | линии деревьев |
la lisière de la forêt | краю леса |
la lisière de la forêt | на опушке леса |
la lisière de la forêt | опушке леса |
lisière de | краю |
lisière de la | краю |
lisière de la forêt | краю леса |
lisière de la forêt | опушке леса |
lisière des | края |
LISIÈRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu pourras contempler les champs par la fenêtre... jusqu'à la lisière de la forêt. | Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева. |
On raconte que tu t'es conduit... comme un beau lâche à la lisière, aujourd'hui. | Я слышал, ты стал пограничной сторожевой собакой? |
"Au nord, le mur de pierre à la lisière de la forêt..." | На севере каменная ограда на краю леса. |
Il nous a fallu seulement quatre heures pour venir de la lisière de la forêt jusqu'ici. | Только на то чтобы спуститься сюда ушло 4 часа. |
Au lever du soleil, nous avons enterré les morts, levé le camp, voyagé jusqu'à la lisière de la forêt, et au-delà, dans la plaine. | На рассвете, мы похоронили мертвых, свернули лагерь, вышли из бамбуковых лесов, И подошли к равнине. |
Au bord du ruisseau, à la lisière du bois, | Что по частым перекладинам, Что по частым перекладинам. |
Ceci est un camp de travailleurs mâles à la lisière de Bikana. | Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы. |
Vous me nettoyez la lisière des arbres. | Со следующего захода пойдём в три линии. |
Je suis en lisière. | Я в стороне. |
À la lisière de la ville... | В кромке города... |
À la lisière de la forêt Galope un fier cavalier | Скачет господин через леса и поля, смотрит как живет его земля. |
Là, on n'arrive pas à franchir la lisière de la forêt. | Сейчас мы копаем окопы на краю леса. |
A travers l'histoire, des tentatives ont été faites... pour contenir ces expériences qui se produisent à la lisière, à la limite... là où l'esprit est vulnérable. | На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим. |
Je vous laisserai à la lisière ouest de la forêt. | Я оставлю вас у западной кромки леса. |
On ramasse tout... direction, la lisière. | Дерьмо! |