f
1) доставка; поставка; сдача; выдача; отпуск
livraison à domicile — доставка на дом
livraisons de guerre — военные поставки
livraison de courant — энергоснабжение
premières livraisons — первая продукция
centre de livraison — раздаточный пункт
voiture de livraison — автомобиль для доставки или развозки грузов
prendre {recevoir} livraison — принять (товар)
faire livraison — доставить (товар)
à la livraison, sur livraison — при доставке
2) выпуск издания (доставляемый по подписке); номер (журнала и т. п.)
paraître par livraisons — выходить выпусками
LIVRAISON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la livraison | после доставки |
à la livraison | при доставке |
adresse de livraison | адрес доставки |
ai une livraison pour | Доставка для |
ai une livraison pour | меня посылка для |
ai une livraison pour lui | меня для него посылка |
ai une livraison pour vous | меня для вас посылка |
attend une livraison | ожидаем доставку |
avez l'adresse de livraison | Есть адрес Бека |
C'est un manifeste de livraison | Это путевой лист |
Camion de livraison | Грузовик |
cette livraison | тот груз |
cette livraison | эта поставка |
cette livraison | эту партию |
confirmer la livraison | и получите |
LIVRAISON - больше примеров перевода
LIVRAISON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Merci pour la livraison rapide. | Дорогой профессор Берри, большое спасибо за своевременную доставку. |
Il veut 90 exemplaires du X-245 et une livraison rapide, mais nous n'en avons plus aucun. | Он хочет девяносто брутто из X-245 и своевременную доставку, а у нас нет столько в наличии. |
Pepi est en livraison. | Пепи ушёл разносить покупки. |
Très bien, 20 $ le kilo, pesée à la livraison. | Хорошо, $10 за фунт, сколько бы она не весила при доставке. |
C'est une erreur de livraison? | Это вы расправились с ним. |
Bon, je vous paierai à la livraison. Je vais me débrouiller. | Отправьте их до востребования, а я поищу деньги. |
- J'ai une livraison spéciale. | - У меня заказное письмо. |
Rappelle-toi que tu dois faire une livraison | Помни, что ты должен доставить коробку. |
- Il faut empêcher la livraison. | - Надо что-то придумать с этими винтовками. |
T'as une livraison pour ce soir? | - Ты сегодня осуществляешь доставку? |
Une livraison? | - Доставку? |
Elle te l'a dit. Une livraison. | Она тебе сказала – посмотреть доставку. |
Le bureau de livraison express a été attaqué. | В Сильвере ограбили банковский офис. |
Je l'ai pris dans la remise derrière le bureau de livraison express. | Все, что я должен был сделать, это погрузить в ящик для инструмента то, что найду позади банковского офиса. |
- Dégage cette livraison, d'accord ? | - Просто вытащи вон тот груз. |