f
1) ударение, постановка ударения, акцентуация; постановка надстрочных диакритических знаков
accentuation vicieuse — неправильное ударение
2) усиление; выделение, подчёркивание, акцентирование
3) резкость
ACCENTUABLE ← |
→ ACCENTUÉ |
ACCENTUATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à une nouvelle accentuation des disparités | к дальнейшему разрастанию диспропорций |
à une nouvelle accentuation des disparités entre | к дальнейшему разрастанию диспропорций между |
accentuation des disparités | разрастанию диспропорций |
accentuation des disparités entre | разрастанию диспропорций между |
accentuation des disparités entre les | разрастанию диспропорций между разными |
accentuation des disparités entre les pays | разрастанию диспропорций между разными странами |
accentuation des disparités entre les pays et | разрастанию диспропорций между разными странами и |
conduire à une nouvelle accentuation des disparités | приводить к дальнейшему разрастанию диспропорций |
nouvelle accentuation des disparités | дальнейшему разрастанию диспропорций |
nouvelle accentuation des disparités entre | дальнейшему разрастанию диспропорций между |
nouvelle accentuation des disparités entre les | дальнейшему разрастанию диспропорций между разными |
nouvelle accentuation des disparités entre les pays | дальнейшему разрастанию диспропорций между разными странами |
une nouvelle accentuation des disparités | дальнейшему разрастанию диспропорций |
une nouvelle accentuation des disparités entre | дальнейшему разрастанию диспропорций между |
une nouvelle accentuation des disparités entre les | дальнейшему разрастанию диспропорций между разными |
ACCENTUATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aiee, j'ai du me tromper dans l'accentuation des mots, ça va et ça vient. | О, должно быть, произношение подвело. Это бывает, бывает. |
C'est par souci d'accentuation. | Я повысил тон для значительности. |
Accentuation sur l'extérieur. | От себя и от себя. |
Accentuation pour appuyer le mensonge. | Чрезмерное акцентирование, чтобы скрыть ложь. |
Une autre là avec une accentuation sur les sutures. | Еще здесь зашейте. |
Accentuation sur "moron." | Ударение на "морон" (англ. - идиот, глупец") |
Sachant que la révolution des technologies de l'information et des communications ouvre de nouvelles et vastes possibilités de croissance économique et de développement social et peut jouer un rôle important dans l'élimination de la pauvreté dans les pays en développement, mais qu'elle pose cependant des problèmes et présente des risques et qu'elle pourrait conduire à une nouvelle accentuation des disparités entre les pays et à l'intérieur des pays, | признавая, что свершения революции в сфере информационно-коммуникационных технологий открывают колоссальные новые возможности для экономического роста и социального развития и способны играть важную роль в искоренении нищеты в развивающихся странах, и подчеркивая в то же время, что наряду с этим данная революция порождает вызовы и риски и может приводить к дальнейшему разрастанию диспропорций между разными странами и внутри одной и той же страны, |
Sachant que les progrès dans le domaine des technologies de l'information et des communications ouvrent de nouvelles et vastes possibilités de croissance économique et de développement social et peuvent jouer un rôle important dans l'élimination de la pauvreté dans les pays en développement, mais soulignant par ailleurs que la mise au point de ces technologies pose des problèmes et présente des risques et qu'elle pourrait conduire à une nouvelle accentuation des disparités entre les pays et à l'intérieur des pays, | признавая, что изменения в сфере информационно-коммуникационных технологий открывают колоссальные новые возможности для экономического роста и социального развития и способны играть важную роль в искоренении нищеты в развивающихся странах, и подчеркивая в то же время, что развитие этих технологий порождает вызовы и риски и может приводить к дальнейшему разрастанию диспропорций между разными странами и внутри одной и той же страны, |
Sachant que la révolution des technologies de l'information et des communications ouvre de nouvelles et vastes possibilités de croissance économique et de développement social et peut jouer un rôle important dans l'élimination de la pauvreté dans les pays en développement, mais soulignant par ailleurs que la mise au point de ces technologies pose des problèmes et présente des risques et qu'elle pourrait conduire à une nouvelle accentuation des disparités entre les pays et à l'intérieur des pays, | признавая, что изменения в сфере информационно-коммуникационных технологий открывают колоссальные новые возможности для экономического роста и социального развития и способны играть важную роль в искоренении нищеты в развивающихся странах, и подчеркивая в то же время, что развитие этих технологий порождает вызовы и риски и может приводить к дальнейшему разрастанию диспропорций между разными странами и внутри одной и той же страны, |