1) закон
loi fondamentale — конституция, основной закон
loi organique — органический закон (уточняющий Конституцию)
loi naturelle — закон природы
loi d'engagement, loi de programme см. loi-programme
loi d'orientation — закон, излагающий общие принципы (в какой-либо сфере)
la loi du plus fort — право сильного
lois de l'esprit — законы мышления
loi de règlement — закон об исполнении бюджета
loi de finances — закон о государственном бюджете
loi coutumière — обычай
loi en vigueur, loi en application — действующий закон
homme (pl gens) de loi — юрист, законник
initiative des lois — законодательная инициатива
projet de loi — законопроект (вносится правительством)
proposition de loi — законодательное предположение (вносится парламентом)
autorité {force} de loi — сила закона
avoir force de loi — иметь силу закона
avoir la loi pour soi — иметь закон на своей стороне
enfreindre {violer, transgresser} la loi — нарушить закон
faire les lois — издавать законы
faire loi — иметь силу закона
passer en loi — стать законом
tomber sous le coup de la loi — подпадать под действие закона
de par la loi, au nom de la loi — именем закона
hors la loi — вне закона
au mépris de la loi — вопреки закону
••
avoir la loi прост. — быть хозяином положения; командовать
donner la loi — повелевать
faire la loi — командовать; распоряжаться, хозяйничать
se faire une loi de... — вменять себе что-либо в обязанность
subir la loi de qn — покориться кому-либо
c'est la loi et les prophètes — это неоспоримая истина; истина в последней инстанции
2) законодательство
lois sociales — социальное законодательство
3) закон, правило; закономерность, основной принцип
II fпроба (монеты)
LOI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3 FAIRE RESPECTER LA LOI | 3 CЋEƒO ¬ јT № ј |
3ème loi de | Третий закон |
3ème loi de Newton | Третий закон Ньютона |
a aucune loi | закона |
a besoin de cette loi | нужен этот законопроект |
a cessé d'exister d'après la loi | прекратила свое существование в соответствии с правом |
a cessé d'exister d'après la loi de | прекратила свое существование в соответствии с правом |
à cette loi | на закон |
a dû enfreindre la loi pendant son | могла нарушать закон во |
a enfreint la loi | нарушил закон |
a enfreint la loi | нарушили закон |
a eu des problèmes avec la loi | были проблемы с законом |
a jamais enfreint la loi | разу в жизни не нарушил закон |
a la loi | закон |
à la Loi | к закону |
LOI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si vous ne voulez pas que les vendeurs à découvert fassent leur loi, vous devez réunir cent soixante quinze mille dollars pour demain matin. | "Если вы не хотите, чтобы медведи подобрали всё на своём пути, вы должны достать 175 тысяч долларов завтра утром." |
Au Moyen-Âge tu étais en conflit avec l'église, Maintenant, c'est avec la loi. | В Средневековье у вас были проблемы с церковью а теперь - с законом. |
Nous invoquerons la loi martiale... I'armée passera sous I'autorité du Président Boon. | Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну. |
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge. | Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим. |
La loi martiale est en vigueur, sous I'autorité du duc Rouge. | Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим. |
- Tu es folle. - On peut calculer par la loi de la gravité. | Это же легко узнать из закона тяготения |
Il y a une vieille loi qui dit qu'un bulletin de course constitue une forme de jeu. | Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику. |
- Au nom de la loi, ouvrez! | -Открывайте, именем закона! |
La loi m'en confiera la garde. | Закон отдаст его мне, если сама не хочешь. |
The New York Telegram LOI ANTI-ALCOOL EFFECTIVE DEMAIN | "Сухой закон" вступает в силу с завтрашнего дня. |
Le célèbre homme de loi déplore les fêtes bruyantes et l'insouciance | Он недоумевает от диких и безрассудных вечеринок. |
La loi... la loi d'Haïti reconnaît la possibilité d'être enterré vivant. | Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо. |
La loi californienne exige qu'on attendre trois jours après l'obtention du certificat pour se marier. | Ты забываешь про закон штата, он требует, подождать три дня с момента подачи заявления. |
- Vous enfreignez la loi. | - Слыхали об акте Салливана? |
J'ai étudié la loi de Mendel et les tests sur les pois de senteur. | Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом. |