adj (fém - accentuée)
1) ударяемый, ударный (о слоге); со знаком ударения (о букве)
2) подчёркнутый, ярко выраженный, резко очерченный, резкий, заметный
traits accentués — резкие черты лица
ACCENTUÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accentué | подчеркнул |
ACCENTUÉ - больше примеров перевода
ACCENTUÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Le nez n'est pas assez accentué. | - В.С. - Нос неправильный. |
Mais le dénivelé s'accentue. | Здесь река сворачивает. |
Note comment il accentue ce mot. | Видишь, как он подчёркивает это. |
N'accentue pas les mêmes endroits que l'auteur. | Вы можете не подчеркивать то, что подчеркнуто в пьесе. |
Une irradiation en début de grossesse accentue les risques de malformation et de retard mental. | На ранней стадии беременности радиация может вызвать деформацию и умственную отсталость у плода. |
Il a accentué "Jerry" ou "ferait-il"? | Он подчеркнул "Джерри" или "приносить"? |
Il a accentué "pourquoi". | Я думаю он подчеркнул "бы." |
A bord le moral était à zéro et c'était encore accentué par l'idée que le skipper était peut-être comme nos pères. | На борту все думали, что капитан ничем не отличается от наших отцов. |
Ça accentue ses cernes. | Подчеркивает круги под глазами. Мы обе это знаем. |
Ainsi, je ne sais pas si ça a accentué quelque chose. | Так что не могу сказать, была ли кислота такой сильной или это было с непривычки. |
Et cette couleur prune accentue vraiment le joli ton de tes yeux. | А этот сливовый цвет акцентирует внимание на твоих сияющих глазах. |
La présence du Vice-président accentue l'aspect malade du Président. | Присутствие вице-президента подчеркнет, уровень риска для здоровья президента. |
Tu veux ça ? Non, ça n'accentue pas assez ma poitrine. | Я думаю, что тебе лучше сосредото- читься на выздоровлении, а не на том, чтобы тебя подцепили. |
Ce "Qué" est accentué. | А здесь совсем другая буква. |
Certaines années, elles semblent baisser, mais la tendance générale est claire, et ces dernières années, elle est ininterrompue et s'accentue. | В какие-то года может показаться, что она опускается, но общая тенденция налицо. А в последние годы она не прерывается и не ослабевает. |