f
1) долговечность, долголетие; продолжительность жизни
2) тех. долговечность, срок службы; живучесть (конструкции)
LONGERON ← |
→ LONGICAULE |
LONGÉVITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai les gènes de la longévité | долголетие в моих генах |
de la longévité | долголетие в моих |
gènes de la longévité | долголетие в моих генах |
la longévité | долголетие в |
les gènes de la longévité | долголетие в моих генах |
longévité | долговечность |
Longévité | долгой |
Longévité | долгой жизни |
Longévité | Долголетие |
longévité | долголетия |
ma longévité | моему долголетию |
Projet Longévité | Начало долгой |
LONGÉVITÉ - больше примеров перевода
LONGÉVITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Notre amour de la vie a développé nos capacités régénératrices et prolongé notre longévité. | Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни. |
J'éviterai le mot immortalité... Mais la longévité nous hante tous. | Я не буду использовать это магическое слово "бессмертие"... но долголетие - это что-то, что должно.... |
Et son livre a pour titre.: "Sommeil et longévité. " | И книга называется Сон и долголетие. |
Car ceux autrefois perdus, les dieux les protègent à présent avec bonne fortune et longévité. | Тех, кто потерял, духи защитят... счастьем и долгой жизнью. |
Longévité... | Долголетие. |
Ça semble être un vœu de longévité mais on peut le lire autrement. | Это пожелание долгой жизни. |
Lorsqu'il était médecin en chef dans un pénitencier, il se servait des prisonniers pour faire des expériences sur la longévité. | Как врач-надзиратель колонии строгого режима он использовал заключённых в своих незаконных экспериментах по продлению жизни клеток. |
Rouler à 160 par une nuit étoilée, c'est défier la longévité. | До дому. 160 километров в час. По балкону драйв. Под звездным небом. |
Le niveau de lémission explique sa longévité dans lhistoire de la télévision. | и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия. |
elle avait trouvé un lien entre le dargol, un pesticide chimique, et la longévité. | Похоже, она установила взаимосвязь между Дарголом, это химический пестицид на Вайсе, и долголетием. |
quel est ce rapport avec la longévité? | Какое отношение спрей от жуков имеет к долголетию? |
Tu es son meilleur ami, son plus vieil ami. Ah, c'est une question de longévité, alors ? | Я собираюсь найти этого однорукого и привести его к тебе. |
Donc, la longévité prime sur tout le reste, même si c'est toi, son mari. | Я сказал это Генри, а он говорит: "Нет, нет, это слабоумие," "это не расизм." |
- Longévité, fortune, amour... | - Долгая жизнь, богатство, любовь... - Да ну? |
Il semble qu'on ait voulu créer un guerrier parfait, sans se soucier de sa longévité. | Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности. |