1) уст. косой, косоглазый
jeter un regard louche à qn — смотреть косо на кого-либо
2) мутный (о вине, свете)
3) подозрительный; двусмысленный
un individu louche — тёмная личность
2. m1) нечто подозрительное, нечто тёмное
il y a du louche là-dedans — тут дело нечисто
2) хим. муть
II f1) разливательная ложка
2) литейный ковш; ковш землечерпалки; черпак
3) сверло; развёртка
4) разг. рука (кисть)
••
(moulé) à la louche разг. — хорошо сложённый; что надо
se serrer la louche — поздороваться, пожать руки
LOUCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a l'air louche | выглядит подозрительно |
a quelque chose de louche | Что-то не так |
a semblé louche | что-то неладное |
a semblé louche et | что-то неладное, и |
a semblé louche et je | что-то неладное, и |
a semblé louche et je me | что-то неладное, и поэтому |
a semblé louche et je me suis | что-то неладное, и поэтому |
avait l'air louche | она выглядела подозрительно |
c'était louche | тут что-то не так |
Ça doit être louche | С ними что-то нечисто |
Ça doit être louche si | С ними что-то нечисто, раз |
chose de louche ici | нечто странное |
coups de louche Le battit | забил её |
coups de louche Le battit à | забил её до |
coups de louche Le battit à mort | забил её до смерти |
LOUCHE - больше примеров перевода
LOUCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Mais il louche !" | Но он же косой. |
Je chante des chansons d'amour dans un night-club louche. | Малышка, которая поет зажигательные песни в ночных клубах. |
Sincèrement, si tu voyais ce gosse là-bas, je ne prends pas son parti, il est peut-être louche, mais il a peur, il est un peu bête et de peu de valeur. | Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит. |
Cet endroit est louche et je trouverai ce qui cloche. | Черт, что за ерунда! Я же помню, как положила её в карман. |
Je sens quelque chose de louche. | Что-то здесь не так. Я это нутром чую. |
Tout ça me paraît louche. | Не, вранье какое-то. |
Je vous le dis moi, c'est louche. | - Или дракон? Попомните мои слова - быть беде! |
- Ce n'est pas normal. - C'est louche. Il doit y avoir une raison. | Отпустите, отпустите сейчас же! |
Y a du louche, là-dedans. | По ночам шушукуются. Они что-то задумали. |
- Parce qu'il y a du louche. | Потому что это подозрительно. |
Mlle Frenchy ? L'arroseur est là... pour une affaire louche. | Мисс Фрэнчи пришёл тот человек с водой по какому-то делу. |
Ceci est très louche. | Все это очень подозрительно. |
Il se passe quelque chose de louche, ici. | - Тут происходят странные вещи. |
Anderson, il y a quelque chose de louche, ici. | Андерсен, здесь что-то интересное творится. |
Il y a quelque chose de louche dans l'affaire. | — В деле Дитрихсона нечисто. |