f
1) непрозрачный драгоценный камень; камень, жемчужина с пятном
2) мед. атерома
3) наплыв, кап, нарост
4) физ. лупа, увеличительное стекло
lire à la loupe — читать с лупой
••
à la loupe — дотошно, тщательно
5) стекло иллюминатора
6) тех. крица
7) арго праздность, безделье
LOUPE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a déjà loupé | уже упустили |
à la loupe | через лупу |
a loupé | пропустили |
a loupé | упустили |
a loupé le changement | не поменял бобину |
a loupé quelque chose | что-нибудь упустили |
a loupé quelque chose | что-то упустили |
a loupé son | опоздал на |
a loupé son avion | опоздал на самолет |
ai loupé | я пропустила |
ai loupé quelque chose | что-то пропустил |
ai loupé quelque chose | Я что-то пропустил |
ai loupé quelques | пропустил пару |
aurais loupé | бы пропустила |
aurions loupé | упустили |
LOUPE - больше примеров перевода
LOUPE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je l'ai loupé. | Только что пролетел с ней. |
- Docteur, un calepin et une loupe. | Г-н доктор, блокнот для стенограмм и лупу. |
- Cette loupe était là aussi ? | Эта лупа тогда тоже лежала здесь? |
Loupé! | - Мимо, лопух. |
C'est loupé. | Привет. |
Je vais m'assurer que Gloves ne loupe pas la chaise électrique. | У него не то положение. Я хочу посмотреть, как он объяснит это. - Сынок. |
- Je connais ce genre de place. C'est loupé. | Я прошу вас ещё раз вежливо: не соизволите убраться? |
J'ai loupé une phrase. | Я пропустил слово. |
Je suppose Il parait que c'est le tueur du marais, il les loupe pas d'habitude | Говорите же, я слушаю. |
J'avais loupé le flagrant délit, je devais miser sur l'honneur offensé pour déchaîner cette colère exigée par la loi. | Ясно, что раз не удалось застать их с поличным,.. ...надо было давить на оскорблённую честь,.. ...до наступления состояния аффекта. |
Il s'est tiré une balle dans la bouche, mais il s'est encore loupé, le pauvre. | Засунул ствол в рот и выстрелил, однако и в этом он обосрался. Бедный Эд... |
"Faut enterrer ma vie d'garçon "Mais fait' gaffe Que j'loupe pas l'heure | Вот тебе тыща, выпьем, дружище, но в церкви я буду как штык. |
"Mais fait' gaffe Que j'loupe pas l'heure | Но в церкве я буду как штык. |
Voici la carte. Voici une loupe. | Вот карта, а вот увеличительное стекло. |
Mais si on se sert de la loupe, son royaume est visible. | Но если смотреть в лупу, королевство не маленькое. |