m
понедельник
le lundi, tous les lundis — по понедельникам
faire le lundi разг. — бездельничать по понедельникам
lundi gras — чистый понедельник (последний понедельник перед постом)
lundi saint — понедельник на страстной неделе
lundi de Pâques — понедельник после Пасхи
LUNDI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à dîner Lundi | поужинать в понедельник |
a lieu lundi | в понедельник |
à lundi | до понедельника |
à lundi | понедельник |
À lundi | Увидимся в |
À lundi | Увидимся в понедельник |
à lundi matin | утра понедельника |
À lundi prochain | До понедельника |
À midi, lundi | В полдень в понедельник |
à partir de lundi | в понедельник |
à partir de lundi | с понедельника |
à rendre lundi | к понедельнику |
à San Francisco lundi | в Сан-Франциско в понедельник |
amène lundi | в понедельник |
arrive lundi | приезжает в понедельник |
LUNDI - больше примеров перевода
LUNDI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais en l'épatant aujourd'hui, en l'emmenant dîner ce week-end et en faisant ta présentation lundi, il va nous... manger dans la main. Ça va ? | Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках. |
Et puis, quand tu reviendras lundi, je te veux heureuse tel qu'on te connaît et t'aime. | А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим. |
Super, mais je dois être sur pied pour lundi. | Это здорово, но мне должно стать лучше к понедельнику. |
Je n'en suis pas fière. Je ne peux pas faire le présentation avec Calvin Lundi. | Я не смогу провести презентацию с Кэлвином в понедельник. |
Généralement le lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, le samedi et le dimanche. | Эти дни были - понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббута и воскресенье... |
ET LE LUNDI | После понедельника. |
Lundi. | Ладно. |
Nous ne serons pas revenus lundi. | Ты должен быть на представлении в понедельник. |
Le lundi 8 novembre. | Понедельник, восьмое ноября. |
Voyons-nous... Lundi? | Заскочу, пожалуй, в понедельник. |
Rapportez-le au magasin lundi. | Отдадите в магазине, когда выйдете на работу. |
on convoie l'argent dimanche* aù lieu de-lundi. histoire de les surprendre | поедем завтра, то есть, в воскресенье вместо понедельника, и возможно обманем этих бандитов. |
La diligence part demain et pas lundi. Pleine d'argent | Дилижанс с грузом серебра отходит не в понедельник, а завтра. |
Revenez lundi à 8 h 30. | Приходите в понедельник в 8:30. |
- A lundi. | - До понедельника. |