m
1) роскошь, великолепие, пышность, изысканность
objets de luxe, produits de luxe — предметы роскоши
de luxe — роскошный; дорогой
industries de luxe — производство предметов роскоши
c'est du luxe — это не обязательно, не обязательный расход
2) удовольствие
••
se donner {se payer} le luxe de... — позволить себе (роскошь) сделать что-либо
c'est mon seul luxe — это моё единственное удовольствие, единственное, что я себе позволяю
3) чрезмерное обилие, избыток; излишество
de luxe — излишний, не обязательный
un luxe de... — чрезмерное количество
un luxe de précautions — излишние предосторожности
••
c'est du luxe разг. — это уж слишком
ce n'est pas du luxe — это необходимо
LUXATION ← |
→ LUXEMBOURG |
LUXE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ai pas le luxe | меня нет такой роскоши |
appartement de luxe | квартиру |
BULLES DE LUXE | ШИКАРНАЯ ПЕНА |
BULLES DE LUXE HOLLYWOOD | ШИКАРНАЯ ПЕНА ГОЛЛИВУДА |
c'est un luxe | это роскошь |
c'est un luxe que | это роскошь, которой |
ce luxe | такой роскоши |
condos de luxe | особняками |
dans le luxe | в роскоши |
dans le luxe et | в роскоши |
dans le luxe et avaler | в роскоши, глотая |
de luxe | Роскошный |
des goûts de luxe | него дорогой вкус |
des voitures de luxe | дорогие машины |
des voitures de luxe | шикарные машины |
LUXE - больше примеров перевода
LUXE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce dont elles ont besoin, c'est de discipline, pas de vie relâchée et de luxe. | Им нужна дисциплина, а не роскошь |
Joan est habituée à vivre dans le luxe, Corbett. | Джоан привыкла жить в роскоши, Корбетт. |
Ce que tu aimes, c'est ma façon de me servir du luxe. | - Тебе нравится моя манера вести роскошный образ жизни. |
On se fait offrir ce dont on a envie, et on peut enfin vivre une vie de luxe. | Купят всё, что захочешь, и будешь жить в роскоши. А? |
Mme Stanhope voulait une cabine de luxe et nous n'en avions aucune. | Миссис Стэнхоп хотела отдельную каюту, но все было занято. |
Réserve-toi une cabine de luxe. | Закажи себе место. |
Une auto n'est plus un luxe, c'est une nécessité. | Она... Она — необходимость. |
Finalement, le vent tomba. Le ballon se posa au coeur de la noble cité d'Oz [on] je fus proclamé premier magicien de luxe! | Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - |
Vivant dans le luxe, le monde à ses pieds. | Весь мир у его ног. |
Formidable ! Dormir dans un vrai lit, quel luxe. | Я забыл,когда я последний раз спал в кровати. |
C'est là un sujet qui n'a guère d'intérêt, trop connu des pauvres, ce n'est qu'un luxe de riches. | Если позволите сказать, сэр, эта тема никого не заинтересует. Бедные всё знают о нищете. Только нездоровые богатеи могут найти в этом нечто очаровательное. |
Je pourrais changer de costume, ce ne sera pas un luxe. | Здесь становится неуютно. А то найду еще кого-нибудь под матрасом. |
Ce parfum de luxe ? | Запах дорогих духов. |
quel luxe ! | Какая роскошь. |
Car je viendrai avec vous. Fini, le luxe : un appartement à Londres. | Это, конечно, не роскошь... просто маленькая лондонская квартира, но она будет наша. |