MAELSTROM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Maelstrom | Вихрь |
Maelstrom | Вихря |
maelström | водоворот |
MAELSTROM - больше примеров перевода
MAELSTROM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Comme un affreux maelström de destruction, la guerre venait d'attirer en son centre la puissance et la fierté de la Terre. | Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли. |
Je la poursuivrai au-delà du cap Horn, autour du maelström de Norvège et des flammes de l'enfer avant de renoncer à elle. | Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду. |
Un maelström ! | Вoдoвopoт! |
On ne peut pas autoriser une colonie à se jeter avec les autres colonies tête baissée dans le maelström de la guerre. | Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны. |
J'ai cru que je pourrais sauver des vies de ce maelström*. | Думал, смогу спасти жизни, попавших в тот водоворот. |
"Je t'ai pourchassé jusqu'aux lunes de Nibie, autour d'Antares et de son maelström, à travers le feu et les ruines !" | Я выслеживал тебя возле лун Нибии и возле вихря Антареса и возле губительного пламени |
De temps en temps, Mars disparaît sous un maelström de poussière. | раз в несколько лет поверхность Марса почти целиком скрывается за пеленой пыли. |
Le maelstrom. Ceux n'ayant pas la sagesse de descendre leur voilure courent à la destruction. | Мальстрём, гигантский водоворот разрушения уничтожает тех, кто не был настолько мудр, чтобы вовремя спустить паруса. |
"Vous immortaliserez, pour le plaisir de vos lecteurs, "ce qui sera votre Descente dans le Maëlstrom. "Les épisodes de ce récit paraîtront dans le Baltimore Patriot. | Вы увековечите изысканное удовольствие, получаемое читателями вашего рассказа "Низвержение в Мальстрём", который должен появиться с продолжением в "Балтимор Патриот". |
- Et encore une fois, ce scandaleux maelstrom d'indécence crasse semble tourner autour de la même personne. | И вновь этот нелепый вихрь возмутительных деяний закружился вокруг одной королевской особы. |
C'était ça ou "maelström", mais ça faisait trop nordique. | Был вариант "медные форсунки", но я решил, что это чересчур прозаично. |
J'aurais été te chercher jusqu'au fond du maelström de la plus noire tempête de la plus sombre nuit. | Я бы нашёл тебя даже в вихре самой лютой бури в самую чёрную ночь. |
Cristal maelstrom. | Мальстремский кристалл. |
Au programme... Un maelstrom d'émotions ...sur le camp. | Я думаю, что вы чувствуете... ♪ Смешанные чувства ♪ ...вокруг нас сейчас. |
Cible : le n° 2 de Maelstrom. | Цель - второй командующий "Вихря". |