MAGIQUEMENT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAGIQUEMENT фразы на французском языке | MAGIQUEMENT фразы на русском языке |
est magiquement possible | возможностей магии |
magiquement | волшебным |
magiquement | магически |
magiquement | магическим |
MAGIQUEMENT - больше примеров перевода
MAGIQUEMENT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAGIQUEMENT предложения на французском языке | MAGIQUEMENT предложения на русском языке |
L'argent ne se perd ni ne se crée: II passe simplement d'une perception à une autre, comme magiquement. | Деньги сами не появляются и не пропадают, они просто переходят от одного владельца к другому, это магия. |
Mais dernièrement, la ville entière semblait... s'être magiquement réduite à deux personnes... nous. | Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я. |
Selon les plans de la Maison Blanche, après le premier entracte je dois... apparaître magiquement sur la scène par une trappe. | В Белом Доме составили план, по которому я после первого антракта волшебным образом появлюсь через люк на сцене. |
Michael, je dois dire que cette journée était magiquement romantique... | Майкл, я должна сказать, это был прекрасный волшебный романтический день. |
Fais un sac, remplis-le de couilles... fais pousser un zob magiquement, fourre-te-le dans le cul... et branle-toi avec. | Отожри себе пузо, подвесь снизу яйца затем отрасти член, побрей его до жопы и еби им себя на здоровье... |
" Ils sont magiquement délicieux ". Ce type ? | "Они волшебно вкусные." Этого? |
Et elle la formule comme une information qui m'entre magiquement dans la tête à travers des signaux ou forces ou quelque chose mais dans une perspective différente. Laquelle implique que d'une certaine manière ta tête, oui, est ici mais elle est aussi dispersée. | От общепринятого мнения о том, что информация попадает в мою голову каким-то чудесным образом, посредством сигналов, или сил, или чего-то такого, квантовая механика приходит к другой точке зрения, что в определенном смысле ваша голова, конечно, находится здесь, |
À moins que tu sois magiquement capable de dormir en marchant. | Если, конечно, ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу. |
- Supreme Court Justice Une observation intéressante est de noter comment des personnalités apparemment inconnues apparaissent magiquement sur scène comme candidats présidentiels. | Интересно понаблюдать как неизвестные вам личности волшебным образом появляются на президентских выборах в качестве кандидатов. |
Toutes ces stripteaseuses différentes seraient magiquement la même femme, mais ne sont pas du tout stripteaseuses, | Все эти разные стриптизёрши - волшебным образом одна и та же девушка. Только она не стриптизёрша... |
Ta caravane qui apparaît magiquement énervait les fans du dessin animé, | 10-4, хорошо дружище Да! В вашем гриле. |
Tu sais que cette robe n'est pas censée sortir avant l'été prochain, alors à moins que je me sois endormie magiquement pendant un an, tu dois m'expliquer pourquoi tu la portes ce soir. | Ты ведь знаешь, что это платье не появится в продаже до следующего лета, так что, если, конечно, я случайно не проспала целый год, то тебе нужно объяснить, почему ты надела его сегодня вечером. |
Mais bien sûr, Mlle Tweedy croit que son cheval a magiquement hérité des deux dons. | Но, разумеется, мисс Твиди считает, что ее скакун создан для того и другого. |
Oui, que vous pouvez maintenant transformer magiquement en argent. | Да. Которые ты теперь можешь волшебным образом превратить в деньги. |
Formidable depuis que, tu sais, tu l'as magiquement guéri. | Превосходно после того, как ты магически исцелила её. |
MAGIQUEMENT - больше примеров перевода