MAGISTRATURE перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

MAGISTRATURE


Перевод:


f

1) магистратура; совокупность государственных чиновников; судебное ведомство

2) судейское звание

magistrature assise — судьи

magistrature debout — прокуратура

3) срок судейской должности; срок осуществления обязанностей магистрата


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MAGISTRAT

MAGMA




MAGISTRATURE контекстный перевод и примеры


MAGISTRATURE
контекстный перевод и примеры - фразы
MAGISTRATURE
фразы на французском языке
MAGISTRATURE
фразы на русском языке
chef de la magistratureглавой судебной власти
chef de la magistrature deглавой судебной власти
chef de la magistrature de laглавой судебной власти
chef de la magistrature de la Républiqueглавой судебной власти
de la magistratureсудебной власти
de la magistrature deсудебной власти
de la magistrature de laсудебной власти
de la magistrature de la Républiqueсудебной власти
de la magistrature de la République islamiqueсудебной власти
de la magistrature de la République islamiqueсудебной власти Исламской Республики
la magistratureсудебной власти
la magistrature deсудебной власти
la magistrature de laсудебной власти
la magistrature de la Républiqueсудебной власти
la magistrature de la République islamiqueсудебной власти

MAGISTRATURE - больше примеров перевода

MAGISTRATURE
контекстный перевод и примеры - предложения
MAGISTRATURE
предложения на французском языке
MAGISTRATURE
предложения на русском языке
Merci de votre contribution et de votre appui à Sam Wallace, candidat à la magistrature.Нам нужна Ваша помощь с кандидатурой Сэма Уоллеса в судьи.
Sans te vexer, tu crois que la magistrature, c'est ton créneau ?что тебе надлежит быть судьей?
Rossitter siège à la commission de la Magistrature... et en ce moment, on a pas tellement intérêt à s'y faire des ennemis.Проблема в том, что Россистер состоит в Комитете по вопросам судопроизводства и я не знаю, сколько врагов в Комитете по вопросам судопроизводства мы хотим иметь.
- Plus besoin d'esprit subtil dans la magistrature ?- Скорее всего нам больше не нужны острые умы на скамье?
Ils ont pris le contrôle de la Maison Blanche, du Congrès, et de la magistrature pour toute une génération.Они получили контроль над Белым Домом, Конгрессом, судебной системой, на целое поколение.
Senateur, si par notre vote, nous empechons toute enquete ulterieure de la magistrature, que deviendront les institutions de notre pays?Сенатор, если мы будем использовать наши голоса для прекращение расследования дела судом, что останется от институтов этой страны?
Je comprends le risque, mais... nous ne pouvons consentir que ce soit la magistrature qui gouverne.Я понимаю риск, но... мы не можем позволить судебной системе править.
L'édile n'est qu'à un souffle de la magistrature.Эдил - это лишь дыхание ниже Магистрата.
- Du calme. - ... virer de la magistrature !Я сделаю так, чтобы его задницу выпнули с места судьи!
Mais je crois que ces questions devraient être laissées à la sagesse et à la discrétion de la magistrature.Однако, я всегда пологал, что подобные вопросы лучше оставить на усмотрение судей.
Simone Veil est secretaire general du Conseil superieur de la magistrature.Симона Вейль - генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
De toutes ces années de magistrature, tous ces gens qui se sont tenus devant vous, la clémence, la compréhension, c'est Mark Blackwell qui en profite ?За все эти годы, что вы сидели там, из всех людей, что стояли перед вами, снисходительность, понимание достались одному Марку Блэкуэллу?
Avec un papa dans la magistrature...Это при отце-то судье...
Vous avez servi la magistrature pendant 20 ans.Потому что вы больше 20 лет проработали в суде.
Soit ça ou je dépose une plainte à la Magistrature.Либо так, либо я пишу жалобу в судебную коллегию по этике.

MAGISTRATURE - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих MAGISTRATURE, с французского языка на русский язык


Перевод MAGISTRATURE с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki