MAGNIFICAT ← |
→ MAGNIFIER |
MAGNIFICENCE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAGNIFICENCE фразы на французском языке | MAGNIFICENCE фразы на русском языке |
de la magnificence | чудо |
la magnificence des | будет замечательно |
Magnificence | Великолепие |
magnificence | величие |
Votre Magnificence | Ваше Великолепие |
MAGNIFICENCE - больше примеров перевода
MAGNIFICENCE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAGNIFICENCE предложения на французском языке | MAGNIFICENCE предложения на русском языке |
"que toute la magnificence des pharaons m'est apparue." | "Все величие фараона предстало передо мной." |
Je m'habille toujours pour être digne de sa magnificence. | Я всегда одет, как и подобает для такого величественного события.. |
Sa Haute Magnificence, le Grand Jabba the Hutt, a décidé d'en finir avec vous immédiatement. Bien. | Его исключительность великий Джабба Хатт решил, что вы будете уничтожены немедленно. |
Il a le réel désir de me montrer la magnificence de son palais. | Он очень хотел, чтобы я посмотрел его прекрасный дворец в центре города Мильдендо. |
On s'extasiait devant notre propre magnificence, car on avait généré l'I.A. | Mы oтмeчaли вeликий прoрыв - coздaниe ИИ. |
Les bénéfices réalisés grâce au commerce de la soie et des épices permirent d'embellir la ville, dont la magnificence devait, | Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками... |
Magnificence. | Величие. |
Tu ne peux quand même tolérer que je t'insulte impunément ici que j'attente à ta splendeur que je rie de ta magnificence. | Покажи свою силу! Ну же, давай, покарай меня за оскорбление! Я презираю твою славу! |
C'est magnifique, Votre Magnificence. | Это великолепно, Ваше Великолепие. |
Satan, je dois vraiment parler avec votre magnificence. | -Сатана, мне нужно поговорить с тобой. |
Satan, je préviens votre magnificence, de ne pas organiser cette fête au prix de rendre fou de rage vos amis. | :( -Сатана, я предупреждаю тебя... -Эта вечеринка может стоить тебе дружбы многих твоих подданных. |
Il disait que I'univers s'observe a travers nos yeux et qu'il écoute ses harmonies cosmiques a travers nos oreilles, et que ce sont nous, les intermédiaires, qui lui font prendre conscience de sa gloire et de sa magnificence. | И он говорил, что нашими глазами вселенная постигает себя, и нашими ушами вселенная слышит гармонию космоса, а мы - свидетели, через которых вселенная сознаёт свою славу и величие. |
Votre vie n'a été que beauté et magnificence. | Ваша жизнь была прекрасна и величественна. |
Vous le recevrez avec magnificence. | Вы привлечете к нему максимум внимания. |
Ses bois majestueux, signes de grandes prouesses, sa force, sa virilité, sa magnificence ! | Эти величественные рога, яркии символ его мощи... его силы и мужественности, офигительности! |
MAGNIFICENCE - больше примеров перевода