MAGNIFIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
MAGNIFIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je peux magnifier ça, Josh. | Этим я и занимаюсь. |
Dieu a été si bon avec toi, Tu dois te tenir à ses côtés, Louer et magnifier le Seigneur, Parce qu'il est le seul A pouvoir te rendre libre. | Бог был так добр к вам, что вы должны встать, молиться и прославлять Господа, потому что Он один может дать вам свободу. |
- et me magnifier. | - и самому стать героем. |
Les magnifier. | И, сделать их лучше. |
Passer sa vie à magnifier le monde par la bière. | От их пива мир становится лучше, а они... |
Et reste loin des trucs qui disent "magnifier." | И оставайся подальше от всего, где говориться "обустраивать". |
Ceux qui sont séduits par la promesse du pouvoir et qui... rêvent de laisser une trace qui pourrait les magnifier. | Те, кто соблазнены обещанием власти, и кто жаждет оставить после себя что-то, что каким-то образом возвысит их. |
Ou bien la vraie façon de vivre n'est-elle pas ... de dépasser nos blessures ... de tirer le maximum de nos limites ... et de magnifier nos dons ? | Или искусство жизни и состоит в том, чтобы, превозмогая боль, превращать недостатки в достоинства и просто принимать это? |
Ou bien la vraie façon de vivre n'est-elle pas ... de dépasser nos blessures ... de tirer le maximum de nos limites ... et de magnifier nos dons ? | Или же искусство жить в преодолении боли, превращении недостатков в достоинства и принятии подарков судьбы? |
L'idée de magnifier une image en utilisant une lentille convexe remonte à longtemps, mais le pauvre gars qui a créé la première pair portable n'a droit à aucun mérite. | Я имею в виду, что идея увеличивать изображение с помощью выпуклой линзы уходит в прошлое, но бедный парень, который создал первые, как-то пригодные для ношения, очки, предан забвению. |