vt
1) прям., перен. подчинять себе; смирять, укрощать, обуздывать; побороть, подавить
maîtriser le progrès technique — управлять техническим прогрессом
maîtriser l'émotion — побороть волнение
2) овладевать, осваивать
maîtriser la langue — хорошо владеть языком
•
MAÎTRISER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAÎTRISER фразы на французском языке | MAÎTRISER фразы на русском языке |
à maîtriser tes | управлять своими |
à maîtriser tes pouvoirs | управлять своими силами |
à se maîtriser | с управлением |
afin de leur permettre de mieux maîtriser | с тем чтобы повысить их |
afin de leur permettre de mieux maîtriser | тем чтобы повысить их |
Avatar peut maîtriser | Аватар может покорить |
Avatar peut maîtriser | Аватар может управлять |
Avatar peut maîtriser les | Аватар может покорить все |
Avatar peut maîtriser les | Аватар может управлять всеми |
Avatar peut maîtriser les quatre | Аватар может покорить все четыре |
Avatar peut maîtriser les quatre | Аватар может управлять всеми 4 |
Avatar peut maîtriser les quatre éléments | Аватар может покорить все четыре стихии |
Avatar peut maîtriser les quatre éléments | Аватар может управлять всеми 4 стихиями |
Avatar peut maîtriser les quatre éléments et | Аватар может покорить все четыре стихии и |
Avatar peut maîtriser les quatre éléments et | Аватар может управлять всеми 4 стихиями и |
MAÎTRISER - больше примеров перевода
MAÎTRISER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAÎTRISER предложения на французском языке | MAÎTRISER предложения на русском языке |
Vous devriez maîtriser ces instincts. | Тебе не мешало бы контролировать эти инстинкты. |
Nous pouvons maîtriser nos actions, pas nos pulsions. | Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы. |
J'aimerais maîtriser ce lancer. | Хотел бы я так забрасывать слева. |
Seulement, ce soir... en allant chez Sir Charles, je croyais maîtriser... Et cette métamorphose s'est déclenchée sans que... | Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня. |
Il suffit d'en maîtriser un. | - Надо разоружить одного! Так сложно? |
Désolée, je sais maîtriser les autres. | Извините, я дисциплинирую других... |
Je ne sais me maîtriser. | Я не могу дисциплинировать себя. |
J'aurais pu le maîtriser. | Я бы справился. |
Il serait difficile de les maîtriser. | А то начнутся бессмысленные волнения. |
Mais le fait est, monsieur, que la plupart des hommes tentaient de maîtriser l'incendie. | О, факты просты, сэр! Большинство мужчин прервали попытки контролировать огонь. |
J'étais trop vieille et trop grande pour ces enfantillages et plus vite j'apprendrais à me maîtriser, mieux ce serait pour tout le monde. | Я уже слишком взрослая и слишком большая для таких детских забав. И чем скорее я научусь сдерживаться, тем лучше будет для всех. |
J'étais tout près de maîtriser Marta | Я была близка к господству над Мартой. |
Pouvez pas maîtriser cette femelle ? | Бабу заломать не можете? |
En moins de temps que ça, il aura acquis des pouvoirs que nous ne pouvons comprendre ou maîtriser. | За еще меньшее время, он достигнет силы которую нам не понять, и с которой нам не совладать. |
On peut le maîtriser, à présent. | Некоторое время, с ним можно иметь дело. |
MAÎTRISER - больше примеров перевода