MAJESTUEUX перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

MAJESTUEUX


Перевод:


adj (fém - majestueuse)

величественный


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MAJESTUEUSEMENT

MAJEUR




MAJESTUEUX контекстный перевод и примеры


MAJESTUEUX
контекстный перевод и примеры - фразы
MAJESTUEUX
фразы на французском языке
MAJESTUEUX
фразы на русском языке
ce couple majestueuxкоролевская пара
ce majestueuxэтой величественной
ce majestueux etэтой величественной и
ce majestueux et célèbreэтой величественной и знаменитой
ce majestueux et célèbre studioэтой величественной и знаменитой студии
chaque entrée dans ce majestueuxкаждый раз, оказываясь в этой величественной
couple majestueuxкоролевская пара
dans ce majestueuxв этой величественной
dans ce majestueux etв этой величественной и
dans ce majestueux et célèbreв этой величественной и знаменитой
dans ce majestueux et célèbre studioв этой величественной и знаменитой студии
du jardin siège ce couple majestueuxсада сидит королевская пара
entrée dans ce majestueuxоказываясь в этой величественной
entrée dans ce majestueux etоказываясь в этой величественной и
entrée dans ce majestueux et célèbreоказываясь в этой величественной и знаменитой

MAJESTUEUX - больше примеров перевода

MAJESTUEUX
контекстный перевод и примеры - предложения
MAJESTUEUX
предложения на французском языке
MAJESTUEUX
предложения на русском языке
Soudain, l'orchestre éclate dans un finale majestueux, alors que les heures de lumière triomphent des heures de noirceur.Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.
rien de tout cela, reposant sur un lit majestueux, ne peut dormir aussi profondément qu'un malheureux esclave,Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку.
Ça a quelque chose de majestueux, 18 salles de bains. Sauf qu'il prend qu'un bain à la fois.В 18 ваннах есть что-то величавое но одновременно можно использовать только одну ванну.
Là, dans un château majestueux, vivait un gentilhomme veuf... et sa petite fille, Cendrillon.В нём, в роскошном замке, жил рано овдовевший джентльмен... со своей маленькой дочуркой, Синдереллой.
- Il est majestueux.- Большой дом.
Ou de ces majestueux canaux...Немыслимые каналы.
Depuis les marches du temple, une jeune fille à l'air majestueux, Cassandre, grande prêtresse et fille du roi Priam, a écouté la conversation. Et puis-je te demander ce que tu comptes faire de ce semblant de relique ?Со ступеней храма, царственного вида молодая девушка, Кассандра, верховная жрица и дочь Короля Приама, прислушивалась к беседе.
Personne n'étant assez majestueux pour célébrer la cérémonie, nous la célébrerons nous-mêmes.Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами.
"Le Christ majestueux te l'ordonne !"Сам Христос повелевает тебе!
Y compris l'élan majestueuxBключaя кpacaвцa лocя
Comme Jupiter, elle tourne sur elle-même toutes les 10 heures... a un champ magnétique et une radiation moindres... et un grand et majestueux... système d'anneaux ingénieux.Как и Юпитер, он окружен облаками и делает оборот вокруг оси за 10 часов. Его магнитное поле и радиационный пояс слабее, чем у Юпитера, но система колец куда более великолепная и впечатляющая.
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle... de répandre le sang de cet ignoble Ecossais.Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Et je ne suis point fait pour ces sordides guerres Moi qui suis de fer et si majestueux dois combattre pour libérer ma douce Angleterre.Ах, я не привык к этим политическим войнам. Ужас. Я - прямой человек и хочу настоящей власти в королевстве.
"C'était une erreur, pour cet être majestueux... de ne lui montrer que de la violence."Напрасно мы, раз он так величав, Ему являем видимость насилья".
"Le ciel, ce dais splendide ! "Regardez ce magnifique plafond, "ce toit majestueux, constellé de flammes d'or...этот несравненнейший полог, воздух, видите ли, эта великолепно раскинутая твердь, эта величественная кровля, выложенная золотым огнем, - все это кажется мне не чем иным, как мутным и чумным скоплением паров.

MAJESTUEUX - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих MAJESTUEUX, с французского языка на русский язык


Перевод MAJESTUEUX с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki