MAJESTUEUX контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MAJESTUEUX фразы на французском языке | MAJESTUEUX фразы на русском языке |
ce couple majestueux | королевская пара |
ce majestueux | этой величественной |
ce majestueux et | этой величественной и |
ce majestueux et célèbre | этой величественной и знаменитой |
ce majestueux et célèbre studio | этой величественной и знаменитой студии |
chaque entrée dans ce majestueux | каждый раз, оказываясь в этой величественной |
couple majestueux | королевская пара |
dans ce majestueux | в этой величественной |
dans ce majestueux et | в этой величественной и |
dans ce majestueux et célèbre | в этой величественной и знаменитой |
dans ce majestueux et célèbre studio | в этой величественной и знаменитой студии |
du jardin siège ce couple majestueux | сада сидит королевская пара |
entrée dans ce majestueux | оказываясь в этой величественной |
entrée dans ce majestueux et | оказываясь в этой величественной и |
entrée dans ce majestueux et célèbre | оказываясь в этой величественной и знаменитой |
MAJESTUEUX - больше примеров перевода
MAJESTUEUX контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MAJESTUEUX предложения на французском языке | MAJESTUEUX предложения на русском языке |
Soudain, l'orchestre éclate dans un finale majestueux, alors que les heures de lumière triomphent des heures de noirceur. | Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света. |
rien de tout cela, reposant sur un lit majestueux, ne peut dormir aussi profondément qu'un malheureux esclave, | Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку. |
Ça a quelque chose de majestueux, 18 salles de bains. Sauf qu'il prend qu'un bain à la fois. | В 18 ваннах есть что-то величавое но одновременно можно использовать только одну ванну. |
Là, dans un château majestueux, vivait un gentilhomme veuf... et sa petite fille, Cendrillon. | В нём, в роскошном замке, жил рано овдовевший джентльмен... со своей маленькой дочуркой, Синдереллой. |
- Il est majestueux. | - Большой дом. |
Ou de ces majestueux canaux... | Немыслимые каналы. |
Depuis les marches du temple, une jeune fille à l'air majestueux, Cassandre, grande prêtresse et fille du roi Priam, a écouté la conversation. Et puis-je te demander ce que tu comptes faire de ce semblant de relique ? | Со ступеней храма, царственного вида молодая девушка, Кассандра, верховная жрица и дочь Короля Приама, прислушивалась к беседе. |
Personne n'étant assez majestueux pour célébrer la cérémonie, nous la célébrerons nous-mêmes. | Ну, поскольку нет никого, достаточно великого для проведения церемонии, мы проведем ее сами. |
"Le Christ majestueux te l'ordonne ! | "Сам Христос повелевает тебе! |
Y compris l'élan majestueux | Bключaя кpacaвцa лocя |
Comme Jupiter, elle tourne sur elle-même toutes les 10 heures... a un champ magnétique et une radiation moindres... et un grand et majestueux... système d'anneaux ingénieux. | Как и Юпитер, он окружен облаками и делает оборот вокруг оси за 10 часов. Его магнитное поле и радиационный пояс слабее, чем у Юпитера, но система колец куда более великолепная и впечатляющая. |
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle... de répandre le sang de cet ignoble Ecossais. | Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца. |
Et je ne suis point fait pour ces sordides guerres Moi qui suis de fer et si majestueux dois combattre pour libérer ma douce Angleterre. | Ах, я не привык к этим политическим войнам. Ужас. Я - прямой человек и хочу настоящей власти в королевстве. |
"C'était une erreur, pour cet être majestueux... de ne lui montrer que de la violence." | Напрасно мы, раз он так величав, Ему являем видимость насилья". |
"Le ciel, ce dais splendide ! "Regardez ce magnifique plafond, "ce toit majestueux, constellé de flammes d'or... | этот несравненнейший полог, воздух, видите ли, эта великолепно раскинутая твердь, эта величественная кровля, выложенная золотым огнем, - все это кажется мне не чем иным, как мутным и чумным скоплением паров. |
MAJESTUEUX - больше примеров перевода