adj, subst
1) нечистоплотный {нечистоплотная}, грязный {грязная}; неряшливый {неряшливая}
travail malpropre — грязная, плохо сделанная работа
2) непристойный {непристойная}
3) нечестный {нечестная}
comme un malpropre — грубо; недостойно
MALPROPRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a l'air d'un sorcier malpropre | выглядит как грязный колдун |
d'un sorcier malpropre | как грязный колдун |
malpropre | грязный |
sorcier malpropre | грязный колдун |
MALPROPRE - больше примеров перевода
MALPROPRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai l'impression que c'est malpropre. | Просто мне это кажется чем-то грязным. |
Une ingrate, sans scrupules, qui m'a bazardé comme un malpropre. | Неблагодарной, бессовестной. Она бросила меня. |
Devine qui s'est fait renvoyer comme un malpropre ? | Угадай, кто послал этих упырей с работой? |
Elle ne te vaut rien. Tu n'en a pas besoin pour te comporter déjà comme un malpropre. | А так, чтобы по-настоящему,- это нет. |
Je vais te battre comme un malpropre. | Хорошо. Я побью тебя как рыжего пасынка. |
Ann me virerait comme un malpropre | Да Энн просто вышвырнет меня! |
Pour toi, je suis un malpropre, un inconnu qui t'aborde, mais moi, je me connais. | Я понимаю, всё это нелепо выглядит, но ты меня не знаешь, а я-то знаю. |
Un insecte ? Bête, malpropre, épais... Un insecte écrasé dont je vais m'occuper judicieusement et avec enthousiasme. | Тупоголовое вонючее недоразумение, и мы с ним вскоре разберемся. |
Vous êtes hirsute, malpropre, et en violation des standards écrits de Godfather. | Выглядишь неопрятным, антисанитарным индивидом нарушающим письменные стандарты Годфавера. |
Elle m'a même pas écoutée. Et elle m'a jetée comme une malpropre. Hein. | Она даже слушать меня не стала, сразу прогнала. |
Rasez-vous la barbe. Votre roi Osama a l'air d'un sorcier malpropre ou d'un père Noël sans abri. | Срежьте бороды, потому что ваш король Осама выглядит как грязный колдун или бездомный Санта. |
Il a dit que votre roi Osama a l'air d'un sorcier malpropre ou d'un père Noël sans abri. | Он говорит, ваш король Осама выглядит как грязный колдун. Или бездомный Санта Клаус. |
C'était un endroit sale, malpropre, mais en quelques heures, elles l'avaient transformé en rivière Huai Qin. | Это было грязное, отвратительное место, но не прошло и часа, как они превратили его в Цинь Хуай. |
On m'a dit de les attaquer. Ils m'ont baladé pendant un an, et finalement, que dalle, jeté comme un malpropre ! | Иди, говорят, и жалуйся, кому хочешь. |
Ce n'est qu'un petit chauffeur malpropre. | Это простой грязный шофер. |