f
растрата; лихоимство; хищение денежных средств с использованием служебного положения; вымогательство
MALVERSATION контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MALVERSATION фразы на французском языке | MALVERSATION фразы на русском языке |
malversation | хищении |
MALVERSATION - больше примеров перевода
MALVERSATION контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MALVERSATION предложения на французском языке | MALVERSATION предложения на русском языке |
Une malversation | Здесь замешаны деньги. |
Je suis agent de police à Brainerd et j'enquête sur une malversation. | Я - полицейская из Брайнарда. Расследую одно дело. |
- S'il y a la moindre malversation... | - Если тут есть пренебрежие полномочий... |
AUTORITARISME, CORRUPTION, MALVERSATION Regarde ! Regarde ! | АВТОРИТАРИЗМ КОРРУПЦИЯ ЖЕСТОКОСТЬ |
Agent Walker, j'envoie une unité arrêter votre père pour sa précédente malversation à 17 h aujourd'hui. | Агент Уокер, мы пошлем подразделение, в вашу гостиницу, арестовать вашего отца за предыдущее присвоение чужого имущества, сегодня в 17:00. |
Malversation médicale. | Плюс - нарушения в ходе врачебной практики. |
Un homme marié a une aventure avec sa masseuse, il apprend l'imminence de son arrestation pour malversation. - Il organise son propre rapt. | Ладно, женатый мужчина крутит роман с массажисткой, узнает, что его обвиняют в воровстве миллионов долларов, так что он подделывает свое похищение. |
"de malversation. | "о хищении. |
Il y a cet article... m'accusant de malversation. | Там статья... где меня обвиняют в хищении. |
Cela semble une simple erreur technique, mais l'État prouvera qu'il s'agit d'une malversation... | Это может выглядеть, как простая техническая ошибка, но в конечном итоге, мы сумеем доказать, что это было злонамеренное преступление... |
Je vous crois. Mais vous êtes accusée de malversation. Et pas les autres du cabinet, pourquoi ? | Я к этому близок, но вы, и только вы попали в поле зрения Минюста. |
Nous ne sommes pas vos ennemis. Vous êtes aussi des victimes. De la culture américaine, où l'appât du gain, l'irresponsabilité et la malversation étaient encouragés. | ћы не враги вам, потому то вы Ц тоже жертвы... ∆ертвы американской культуры, в которой алчность, безответственность и обман поощр€лись открыто. |
Après 40 années de loyaux services, je devrais me laisser accuser de malversation et de corruption ? | Я должен стоять здесь, после 40 лет верной службы, и терпеть обвинения в злоупотреблении властью и коррупции! |
Laissez-moi aussi vous rappeler qu'il n'y a aucune preuve de quelque malversation à V3. | Я напоминаю, что в "В3" не нашли никаких нарушений. |
Je n'ai pas gagné huit procès pour malversation en n'étant pas sure. | С меня бы не сняли восемь обвинений в преступной халатности, не будь я уверена. |
MALVERSATION - больше примеров перевода