MANCHESTER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MANCHESTER фразы на французском языке | MANCHESTER фразы на русском языке |
41 km au nord-est de Manchester | 27 миль на северо-восток от Манчестера |
à 41 km au nord-est de Manchester | 27 миль на северо-восток от Манчестера |
a contacté Manchester | связывалась с Манчестером |
à Manchester | в Манчестер |
à Manchester | в Манчестере |
Alex a contacté Manchester | Алекс связывалась с Манчестером |
allé à Manchester | уехала в Манчестер |
Arthur Manchester | Артур Манчестер |
Arthur Manchester | Артура Манчестера |
au nord-est de Manchester | на северо-восток от Манчестера |
avec Manchester | с Манчестером |
Cal Manchester | Кэл Манчестер |
Cal Manchester | Кэла Манчестера |
contacté Manchester | связывалась с Манчестером |
de la Manchester | Манчестер |
MANCHESTER - больше примеров перевода
MANCHESTER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MANCHESTER предложения на французском языке | MANCHESTER предложения на русском языке |
Tout dépend de Manchester... | Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере. |
J'attends toujours des nouvelles de Manchester. | - Я опоздал. Жду новостей из Манчестера. |
- Et la Saxonia ne signera... que lorsqu'ils seront sûrs que vous faites affaire... avec Manchester. | - Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией. Они не обязаны, я говорил. |
Ne parlez pas de Manchester devant les gens de Saxonia. | Не упоминайте Манчестер перед "Саксонией". |
"De plus, la possibilité d'un compromis réussi "avec la maison de Manchester "devrait peser lourd dans la balance..." | Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс... |
"Négociations avec Manchester définitivement rompues." | "Сделка с Манчестером расторгнута". |
Quel industriel du textile... ignore la Compagnie du Coton de Manchester? | - Зал совещаний. Это интересно. Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер. |
Avec les gens de Manchester? | - Кстати... - Я имею в виду Манчестер. |
Manchester m'intéresse. | Извините. |
M. Preysing, parlez-nous de Manchester. | - Мистер Прайсинг, мы хотим знать о Манчестере. |
Y compris Manchester? | - Да. А как с Манчестером? - С Манчестером? |
Avez-vous mentionné Manchester, M. Preysing? | Вы говорили о Манчестере, мистер Прайсинг? |
Je ne peux pas m'engager au sujet de Manchester. | Нет, сэр. Я о нем даже не упоминал. |
Mais ne croyez surtout pas que j'ai négligé... de prendre mes précautions au sujet de Manchester. | Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере? |
Messieurs, je peux vous déclarer sans ambages que les négociations entre ma société et la maison de Manchester... ont été menées à bonne fin. | Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно. |
MANCHESTER - больше примеров перевода