ACCESSIBILITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACCESSIBILITÉ


Перевод:


f

доступность; достижимость

accessibilité aux rumeurs — легковерное отношение к слухам


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACCÈS

ACCESSIBLE




ACCESSIBILITÉ перевод и примеры


ACCESSIBILITÉПеревод и примеры использования - фразы
accessibilitéдоступа
accessibilitéдоступа и
accessibilitéдоступность
accessibilité desдоступность
accessibilité desдоступность объектов
accessibilité, dдоступа и
accessibilité, d'élargirдоступа и
accessibilité, d'élargir lesдоступа и
accessibilité, d'élargir les possibilitésдоступа и
accessibilité, d'élargir les possibilités dдоступа и
améliorer l'accessibilitéулучшения доступа
améliorer l'accessibilitéулучшения доступа и
améliorer l'accessibilité, dулучшения доступа и
améliorer l'accessibilité, d'élargirулучшения доступа и
améliorer l'accessibilité, d'élargir lesулучшения доступа и

ACCESSIBILITÉ - больше примеров перевода

ACCESSIBILITÉПеревод и примеры использования - предложения
Cependant, en raison de brevets sur les accumulateurs, détenus par l'industrie pétrolière, qui limiteraient leur aptitude à conserver des parts de marché, secondés par la pression politique de l'industrie énergétique, la disponibilité et l'accessibilité financière de cette technologie sont limitées.Однако из-за патентов на аккумулятор , контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
J'ai l'odeur de non accessibilité sur moi et ces femmes sortent juste des boiseries .Я пахну недоступностью и эти женщины просто не перестают приставать ко мне.
Pawnee est très en retard en matière d'accessibilité.Пауни отстал от жизни в области доступности зданий для инвалидов-колясочников.
En deux mots, accessibilité.В двух словах - доступность.
Ce genre d'accessibilité plus le fait de savoir à propos de Foyet, le fait qu'il ait été capable de passer à travers toutes mes mesures de sécurité par lui-même Vous avez raison, vous devez suivre votre instinct.Такой доступ и знание о Фойете, и тот факт, что он в одиночку пролез в мою систему... вы правы.
Je me suis occupé de l'accessibilité aux handicapés, Jenny.Я сделал пандус, Дженни.
Pour l'accessibilité, c'est parfait.И подъезды хорошие.
Votre couronnement n'est pas à propos de l'accessibilité.Суть Вашей коронации не в её богатстве.
Notant avec satisfaction les mesures que les gouvernements ont prises pour faire appliquer les dispositions des Règles et celles des résolutions qui se rapportent particulièrement à l'accessibilité du milieu physique, aux technologies de l'information et de la communication, à la santé, à l'éducation et aux services sociaux, à l'emploi et aux moyens de subsistance durables, y compris les activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en la matière,с признательностью отмечая деятельность правительств по осуществлению соответствующих разделов Стандартных правил и соответствующих резолюций, в которых особое внимание уделяется доступным природоохранным и информационно-коммуникационным технологиям, сферам здравоохранения, образования и социальных услуг, занятости и обеспечению на постоянной основе средствами к существованию, включая соответствующую деятельность межправительственных и неправительственных организаций,
Réaffirmant que la technologie, en particulier les technologies de l'information et de la communication, offre de nouveaux moyens d'améliorer l'accessibilité, d'élargir les possibilités d'emploi des handicapés et de faciliter leur participation pleine et effective, sur un pied d'égalité, et accueillant avec satisfaction les initiatives prises par l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir les technologies de l'information et de la communication comme moyen de réaliser l'objectif universel d'une société pour tous,вновь подтверждая, что технологии, в частности информационно-коммуникационные технологии, открывают новые возможности для улучшения доступа и трудоустройства инвалидов и для содействия их полному и эффективному участию и равенству, и приветствуя инициативы Организации Объединенных Наций в области распространения информационно-коммуникационных технологий как средства достижения универсальной цели построения общества для всех,
4. Encourage les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et le secteur privé, selon qu'il conviendra, à continuer à prendre des mesures concrètes pour promouvoir l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question ainsi que des normes internationales convenues touchant les handicapés, en particulier les Règles, et pour mieux assurer l'égalisation des chances des handicapés en mettant l'accent sur l'accessibilité, la santé, l'éducation, les services sociaux, y compris la formation et la rééducation, les filets de sécurité, l'emploi et les moyens de subsistance durables, dans la conception et la mise en œuvre des stratégies, politiques et programmes tendant à encourager l'avènement d'une société mieux intégrée ;4. рекомендует правительствам, межправительственным и неправительственным организациям и частному сектору, когда это необходимо, продолжать принимать конкретные меры по содействию осуществлению соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и согласованных международных стандартов, касающихся инвалидов, в частности Стандартных правил, и по дальнейшему обеспечению равных возможностей для инвалидов путем сосредоточения внимания на доступе, здравоохранении, социальных услугах, включая профессиональную подготовку и реабилитацию, механизмах социальной защиты, трудоустройстве и обеспечении на постоянной основе средствами к существованию при разработке и осуществлении стратегии, политики и программ, содействующих созданию более открытого для всех общества;
10. Demande à tous les États de tout faire pour assurer aux enfants atteints par la maladie et la malnutrition la pleine et égale jouissance de tous les droits de la personne et de toutes les libertés fondamentales, y compris leur protection contre toutes les formes de discrimination, de maltraitance ou d'abandon, en particulier dans le domaine de l'accessibilité et de la fourniture de soins de santé ;10. призывает все государства принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, страдающие от болезней и недоедания, в полном объеме и в равной мере пользовались всеми правами человека и основными свободами, включая защиту от всех форм дискриминации, жестокого обращения или отсутствия заботы, в частности в отношении доступа к медицинскому обслуживанию и предоставления такого обслуживания;
13. Prie instamment tous les États de tout faire pour protéger les enfants séropositifs ou atteints du sida de toutes les formes de discrimination, réprobation, maltraitance et abandon, en particulier sur le plan de l'accessibilité et de la fourniture de services sanitaires, éducatifs et sociaux, en vue d'assurer l'exercice effectif de leurs droits ;13. настоятельно призывает все государства принять все необходимые меры по защите детей, инфицированных или затрагиваемых ВИЧ/СПИДом, от всех форм дискриминации, осуждения, жестокого отношения и отсутствия ухода, в частности в области доступа к медицинским, образовательным и социальным услугам и их оказания, в целях осуществления их прав;
5. Considère que l'école primaire est l'un des principaux instruments de réinsertion des enfants qui travaillent, demande à tous les États de reconnaître le droit à l'éducation en rendant l'enseignement primaire obligatoire et d'en assurer la gratuité et l'accessibilité à tous les enfants, dans des conditions d'égalité, stratégie décisive dans la lutte contre le travail des enfants, et salue en particulier le rôle déterminant que jouent dans ce domaine l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ;5. признает, что начальное образование является одним из главных средств для реинтеграции работающих детей, призывает все государства признать право на образование, сделав начальное образование обязательным, и обеспечить, чтобы все дети имели равный доступ к бесплатному начальному образованию в качестве одной из ключевых стратегий предотвращения детского труда, и признает, в частности, важную роль Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Детского фонда Организации Объединенных Наций в этой связи;
62. Encourage le Département de l'information à continuer à prendre les mesures nécessaires pour assurer l'accessibilité du site Web de l'Organisation aux personnes handicapées, en particulier celles qui ont des difficultés pour voir et entendre, et prie le Département de rendre compte au Comité de l'information à sa vingt-sixième session de ce qu'il fait à ce sujet ;62. рекомендует Департаменту общественной информации продолжать принимать необходимые меры в целях обеспечения доступности веб-сайта Организации Объединенных Наций для инвалидов, в том числе для слепых и глухих, и просит Департамент представить Комитету по информации на его двадцать шестой сессии доклад об усилиях в этом отношении;


Перевод слов, содержащих ACCESSIBILITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод ACCESSIBILITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki