MANIACO-DÉPRESSIVE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MANIACO-DÉPRESSIVE фразы на французском языке | MANIACO-DÉPRESSIVE фразы на русском языке |
maniaco-dépressive | маниакально-депрессивный |
maniaco-dépressive | маниакально-депрессивный психоз |
MANIACO-DÉPRESSIVE - больше примеров перевода
MANIACO-DÉPRESSIVE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MANIACO-DÉPRESSIVE предложения на французском языке | MANIACO-DÉPRESSIVE предложения на русском языке |
Il a été démontré que Lydecker souffrait d'une psychose maniaco-dépressive... et des antécédents d'institutionnalisation. | Лилекеру ведь был поставлен диагноз "маниакально-депрессивный психоз"... ..более того, представь, он и на лечении находился. |
Même si tu es devenue une activiste maniaco-dépressive en colère, je t'apprécie toujours et j'aime être avec toi. | Хоть ты маниакально-депрессивная активистка, я всё ещё люблю тебя и мне хорошо с тобой. |
- Je ne dirais pas ça. Jessie, sa femme, était maniaco-dépressive. | У жены Фрэнка, Джэсси, был маниакально-депрессивный психоз. |
Pourquoi maman ne peut pas être... maniaco-dépressive, comme les autres mères ? | Почему мама не может быть просто... маниакально-депрессивной как все остальные матери? |
Ma mère maniaco-dépressive passé la moitié de sa vie à l'hôpital. | Моя мама страдала маниакальной депрессией и часто лежала в больнице. |
Dolores était folle, maniaco-dépressive, suicidaire. | Долорес была больна. Маниакальная депрессия и склонность к самоубийству. |
Ce n'est rien. Une bipolaire, maniaco-dépressive, nymphomane et mariée ! | У неё биполярность... маниакальная депрессия, она - нимфоманка, да ещё и замужем. |
Et bien, diagnostiquée comme maniaco-dépressive Mais les inspecteurs ont trouvé un permis de conduire à son nom plus valable | Диагностировано маниакально депрессивное состояние но офицеры нашли просроченные права на ее имя |
C'est un maniaco-dépressive Une minute! | У нее маниакально депрессивное состояние. Подождите минуту. |
Elle est comme une jeune Quinn Fabray, sauf qu'elle n'est pas enceinte, pas maniaco-dépressive, et n'est pas dans un fauteuil roulant. | Она, как молодая Квинн Фабрэй, Разве, что она не беременна, не маниакально-депрессивна, И не прыгает туда-сюда из инвалидного кресла. |
C'était comme si t'était maniaco-dépressive. | Ты была похожа на маньяка. |
- Varla est maniaco-dépressive. | - Она маниакально-депрессивна. |
Avez-vous lu "Confession d'une psychiatre maniaco-dépressive"? | Имею ввиду, вы читали "Беспокойный Ум"? |
Ryan, est-ce que vous savez quand est-ce que j'ai réalisé que votre mère n'était pas juste une banale, délirante, bipolaire, maniaco-dépressive ? | Райан, знаешь, когда я понял, что твоя мама не просто очередная заурядная пациентка с галлюцинациями и маниакально- депрессивным психозом? |
Je lui ai dit qu'elle était maniaco-dépressive. | Что у нее маньяко-депрессивный психоз. |
MANIACO-DÉPRESSIVE - больше примеров перевода