большая корзина с ручками
II f1) манна небесная; перен. подарок судьбы
2) обильная и дешёвая пища
3) сок, выпот (некоторых растений); медвяная роса
4)
manne de Pologne — манник плавающий
5) энт. подёнка
MANNE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
manne | Манна |
manne | манна небесная |
manne | манну |
MANNE - больше примеров перевода
MANNE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quand Dieu distribua La manne dans le désert, | Манну разнёс он в пустынных полях! |
La matière qui donne la vie... pleut du ciel de Titan, comme une manne providentielle. | Начальные элементы жизни сыплются с неба Титана, как манна небесная. |
Manne aux cheveux verts et son papi aux objets volants, Fransson sur le toit et tous les fous du coin. | О зеленых волосах Манне и самолетах, который его дедушка строит. |
Manne pour les pauvres. | Манна для бедных. |
"Ma sève est pour vous une manne providentielle." | Моя стрела войдет, как нож в масло. |
"mange la manne, combat, et assiste à des crucifixions. | ... пожимаютрукидругдругу и ходят на распятия. |
C'est une maladie, ou juste une manne pour les psys ? | - Так это болезнь - или психологи просто нажиться хотят? |
Une manne pour ta pauvre imagination. | Какая подпитка для твоей бедной фантазии! |
Il deale dans la cité depuis plus d'un an, une vraie manne. | Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег. |
- La manne des cieux. | - Манна небесная. |
Belles dames, vous êtes la manne sur le chemin des gens affamés. | Прекрасные синьоры , Вы манну сыплете изголодавшимся. |
- D'accord, Bill. Vous savez, je ne donne pas de conseils à la partie adverse d'ordinaire... mais je vous suggérerais de poursuivre pour négligence professionnelle... l'avocat qui vous a bourré le crâne avec une manne d'un million. | Знаете, мистер Морган, я обычно не консультирую противную сторону, но могу посоветовать обвинить в халатности адвоката, который забил вам голову денежными ветряными мельницами. |
Sa seule liaison homosexuelle se trouve à coïncider... avec la plus grosse manne financière de sa vie. | Её единственный порыв гомосексуальности просто совпал с крупнейшим финансовым успехом в её жизни. |
Et avec la grosse manne à venir, on s'achètera une nouvelle garde-robe. | К тому же, нам крупно повезло. Купим новую одежду. |
Ca n'arrête pas de rapporter, jour après jour, après jour. Une manne de fric, qui devient de plus en plus abondante, semaine après semaine, mois après mois, elle coule dans nos poches. | И это происходит каждый день, день за днём, деньги льются рекой, и она всё шире и глубже, неделя за неделей, месяц за месяцем, прямо к нам. |