MANQUANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
arme du crime manquante | пропавшем орудии убийства |
Aucune page manquante | Нет вырванных страниц |
C'est la pièce manquante | Это недостающее звено |
dent manquante | выбитый зуб |
est manquante | отсутствует |
est manquante | пропала |
est toujours manquante | ещё не найден |
la pièce manquante | недостающее звено |
la pièce manquante de | недостающую часть |
manquante | отсутствует |
page manquante | вырванных страниц |
page manquante | недостающая страница |
page manquante | хватает страницы |
partie manquante | недостающей части |
pièce manquante | недостающее звено |
MANQUANTE - больше примеров перевода
MANQUANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
manquante. Mes amorces ne sont plus là. | Пропал мой бикфордов шнур. |
Toujours est-il que la quatrième clef est manquante. | Остается фактом, что четвертый ключ не найден. |
La partie manquante. | Это недостающий кусок. |
Un scapho-propulseur est reportée manquante. | Исчез ускорительный скафандр. |
DEMANDE D'ÉTAT DES TRAVAUX SUR DONNÉE MANQUANTE | "Запрос статуса по поводу пропавшей информации". |
La preuve manquante dans le dossier Kilner ! | ... утерянная улика из дела Кельнера. |
Concentrons-nous sur la clé manquante. | Пока что у нас только один вопрос - пропавший ключ. |
Et la carte manquante ? | А как насчет утерянной карты? |
Permettez-moi, madame, de remettre la carte manquante à sa place. | Вы разрешите вернуть Вам пропавшую карту? |
"La partie de moi manquante". Vous avez loué ce garage ? | То есть гараж, надо понимать, арендовали вы? |
- J'y ai pensé. Mais les Vulcains n'ont mentionné aucune arme volée ou bien manquante. | Я тоже сначала так подумал, но вулканцы не зафиксировали кражу ни оружия, ни каких-либо его частей. |
(BEGAIEMENT) Ce sombre question est susceptible... (PÉTER BRUITS) (RIRES) ... La pièce manquante du puzzle Que les physiciens ont été recherchent, depuis des années. | Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы. |
La pièce manquante du contrôle de la porte. | Недостающая часть наборного устройства. |
Ta photo n'y étant pas, je t'ai reconnue à ta photo manquante. | Твоей фотки там не было, так я и поняла, кто ты. |
Parce que tu crois être la pièce manquante du puzzle ? | Потому что ты думаешь, что ты - ключ к картине? |