MANQUÉ перевод

Новый французско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

MANQUÉ


Перевод:


1. adj (fém - manquée)

1) неудавшийся, плохой, неудачный

livre manqué — неудачная книга

rendez-vous manqué — несостоявшееся свидание

projet manqué — неудавшийся план

2) (о человеке) уст. несостоявшийся, бездарный

comédien manqué — несостоявшийся актёр, бездарный актёр

3) (о непрофессионале) по призванию

cet ingénieur est un cuisinier manqué — этот инженер - заправский повар; этому инженеру быть бы поваром

4) пропущенный (об уроке и т. п.)

occasion manquée — упущенный случай

5)

manqué! — не попал! (в цель)

2. m

сладкий пирог, покрытый миндальной или фруктовой помадкой

moule à manqué — плоская круглая формочка


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MANQUE

MANQUÉE




MANQUÉ контекстный перевод и примеры


MANQUÉ
контекстный перевод и примеры - фразы
MANQUÉ
фразы на французском языке
MANQUÉ
фразы на русском языке
4 manqueчетвёртый не
4 manqueчетвёртый не отвечает
a aussi manquéтоже пропустил
à cause d'un manque deиз-за недостатка
à cause du manqueиз-за
à cause du manque deиз-за отсутствия
a jamais manqué uneпропускал ни одного
a manquéне хватало
a manquéпропустили
a manquéскучал
a manqué aussiтоже скучал
a manqué aussiтоже скучала
a manqué deпроявил
a manqué deчуть не
a manqué de respectпроявил неуважение

MANQUÉ - больше примеров перевода

MANQUÉ
контекстный перевод и примеры - предложения
MANQUÉ
предложения на французском языке
MANQUÉ
предложения на русском языке
Mon stupide ex petit-ami me manque aussi.Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Il manque juste un truc.(*мексиканский фаст фуд)
- Ton short en treillis me manque.- Я скучаю по твоим штанам с карманами.
Ma défunte femme de manque.Я скучаю по умершей жене.
Des jours durant, la nourriture manque.Лосось ушел, и еды больше нет.
Il ne manque plus qu'une chose...Не хватает только одного...
Tu m'as manqué, Paul.Я скучал по тебе, Пауль.
Mlle Muriel me gronde d'avoir manqué son dîner, hier soir.Мисс Мьюриел распекает меня за то, что я опоздал на ужин прошлой ночью.
Manqué.Промахнулся.
Elle me manque.Я так давно ее не слышал.
C'est pas l'argent qui me manque.У меня хватит денег.
Oh mon cher Rainsford, je manque vraiment de considérationДорогой Рэнсфорд, я такой невнимательный.
Sais-tu ce qui te manque ?Знаешь, чего тебе не хватает?
Vous l'avez manqué de loin.Да моя бабушка бьет сильнее.
Espèce d'escroc à la manque !Ах ты, мошенник.

MANQUÉ - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих MANQUÉ, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

manquée


Перевод:

adj (fém от manqué)

manquement


Перевод:

m

1) недостаток, отсутствие, недочёт

manquement de respect — неуважение

2) оплошность, погрешность, упущение; нарушение

manquement à... — уклонение от...

manquements à la discipline — нарушение дисциплины

manquer


Перевод:

1. vi

1) (также v impers) отсутствовать, не прийти; недоставать, не хватать

manquer à un rendez-vous — не прийти на свидание

il manque ici — его здесь нет, он отсутствует

il manque une page dans ce livre — в этой книге не хватает одной страницы

il ne manquait rien — всего было вдоволь

il ne manquerait plus que cela — этого только не хватало

vous nous avez manqué — нам вас недоставало

2)

venir à manquer — умереть

s'il vient à manquer — если его не станет

3) (о частях тела, способностях) изменить, отказать

la mémoire lui manque — память ему (ей) изменяет

les jambes me manquent — у меня ноги подкашиваются

les forces me manquent — силы изменяют мне

la parole lui manque — он не в состоянии говорить

le cœur lui manque — мужество оставляет его

le pied lui a manqué — он поскользнулся, он оступился

4) совершить ошибку, ошибиться, допустить погрешность

5) не удаваться

cette entreprise a manqué — это предприятие не удалось

sans manquer — непременно; наверняка

ça n'a pas manqué разг. — так оно и вышло

6) давать осечку

7) (de qch) испытывать недостаток в чём-либо; быть лишённым чего-либо

manquer d'argent — испытывать недостаток, нуждаться в деньгах

manquer de fondement — быть необоснованным

il ne manque de rien — у него всего хватает

il manque de patience — ему недостаёт терпения

cette remarque ne manque pas de finesse — это довольно тонкое замечание

••

manquer d'estomac груб. — сдрейфить

8) (à qn) проявлять невнимательность

manquer de respect à qn — проявить неуважение к кому-либо

manquer à un vieillard — быть непочтительным со стариком

manquer à ses amis — быть невнимательным к друзьям

9) (à qch) поступать против..., нарушать

manquer à sa parole — не сдержать слова, нарушить своё слово

manquer à son devoir — не исполнить своего долга

manquer à ses principes — отступить от своих принципов

10) (de faire qch) вносит оттенок приближения того, что выражено инфинитивом едва не...; чуть было не...

j'ai manqué (de) tomber — я едва не упал

il manque de tomber — он рискует упасть

11) (de faire qch, à faire qch) не сделать, упустить

ne pas manquer de faire qch — не преминуть сделать; обязательно сделать что-либо

ne manquez pas de venir — непременно приходите

ça ne peut manquer d'arriver — этого не миновать

on ne peut manquer d'être frappé — как не удивиться; нельзя не удивиться

ne pas manquer à se produire — неизбежно произойти, наступить

je n'y manquerai pas — я обязательно сделаю это

manquer à virer мор. — не суметь сделать поворот (на другой галс)

2. vt

1) не попасть, промахнуться

manquer son coup — промахнуться; потерпеть неудачу

manquer le but — не попасть в цель

manquer son but — не достигнуть цели

ne pas manquer qn — 1) не постесняться сказать кому-либо что следовало 2) рассчитаться с кем-либо

la prochaine fois je ne te manquerai pas! — в следующий раз ты у меня получишь!, ты у меня узнаешь

la balle l'a manqué — пуля не задела его

2) не достичь успеха (в чём-либо)

il a manqué sa photo — у него не вышел снимок

manquer un atterrissage — неудачно приземлиться

manquer son mouillage — не суметь стать на якорь

il a manqué sa vie — у него жизнь не удалась

3) пропустить, не прийти на...

manquer le train — опоздать на поезд

manquer la classe — пропустить урок

manquer une réunion — не пойти на собрание

manquer qn — не застать кого-либо

4) упустить, дать ускользнуть

manquer une occasion — упустить случай

vous n'avez rien manqué — вы ничего не потеряли

••

il n'en manque pas une — он опять сделал {сказал} глупость; он в своём репертуаре

manquer le bateau канад. — упустить случай

5) (qn) не застать, не найти кого-либо; не встретиться с кем-либо

- se manquer


Перевод MANQUÉ с французского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki