f
1) фабрика, завод; промышленное предприятие (использующее преимущественно ручной труд)
manufacture de tabac — табачная фабрика
manufacture de porcelaine — фарфоровый завод
2) эк., ист. мануфактура
3) уст. производство, выработка
MANUFACTURE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MANUFACTURE фразы на французском языке | MANUFACTURE фразы на русском языке |
La manufacture | Завод |
La manufacture Schofield | Завод Шофилда |
manufacturé | вручную |
MANUFACTURE - больше примеров перевода
MANUFACTURE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MANUFACTURE предложения на французском языке | MANUFACTURE предложения на русском языке |
Il travaille à la manufacture d'artillerie à Rouen. | Он ушел из армии. Работает теперь на одном заводе в Руане. |
Il est arrivé ici sans rien. Une valise. Il a fait d'une fabrique en faillite une importante manufacture. | Он пришёл сюда ни с чем... с одним чемоданом... и из маленькой обанкротившейся фирмы... он создал огромное предприятие. |
Nous avons découvert ce qui pourrait être la manufacture principale de kétracel blanche dans le quadrant Alpha. lci, assez loin dans l'espace cardassien. | Разведка Звездного Флота обнаружила нечто, что мы считаем их главным хранилищем кетрацела-вайт в Альфа квадранте, вот здесь, глубоко на кардассианской территории. |
Babs, manufacture. | Бабс, производство. |
BRUKMAN MANUFACTURE DE VÊTEMENTS AUTOGÉRÉE | Ткацкая Фабрика Брукман Под Рабочим Контролем |
Placer une manufacture de bébés au-dessus d'un bar, c'était pas le meilleur moyen que ça reste secret. | Думаю, создавать эту фабрику материнства... на крыше хэви-метал клуба было не особенно тайно. |
C'est une manufacture d'armes qui ne produit plus d'armes ! | Вот что бывает, когда оружейная компания не производит оружие! |
C'est pourquoi un tas de produits qui nous entourent, une grande partie de notre environnement manufacturé, a l'air trop facile, superficiel. | Именно поэтому многие продукты, которые нас окружают, многие произведенные предметы кажутся слишком простыми и поверхностными. |
J'entends de la négativité côté manufacture. | Похоже, я слышу недовольные разговоры на производственном этаже. |
C'est de manufacture mercienne. | Он мерсийской работы. |
La manufacture Schofield ? | Завод Шофилда? |
La manufacture Schofield fabrique le même boulon. | Завод Шофилда в Бейкерсфилд делает аналогичные болты. |
J'ai trouvé la manufacture. | Я определил производителя по этикетке. |
Elkhorn a fait ses débuts en tant que manufacture de coffres-forts. | Они начинали, как производители сейфов. |
Me voyez-vous en train de perforer ma carte dans une manufacture ? | Вы можете представить меня, пробивающим карточку прихода времени на какой-нибудь фабрике? |
MANUFACTURE - больше примеров перевода