1) торговаться (о цене)
2) взять подряд на что-либо
3) стараться подкупить
4) скупиться на...
marchander ses éloges — быть скупым на похвалы
ne pas marchander sa vie — не щадить жизни
marchander son assentiment — неохотно дать согласие
2. vi1) торговаться (из-за чего-либо)
2) (à faire qch) колебаться
il n'y a pas à marchander — нечего колебаться
MARCHANDE ← |
→ MARCHANDEUR |
MARCHANDER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MARCHANDER фразы на французском языке | MARCHANDER фразы на русском языке |
de marchander | лень торговаться |
de marchander | торговаться |
de marchander | чтобы торговаться |
Dormammu, je suis venu marchander | Дормамму, я пришёл заключить сделку |
en position de marchander | в том положении, чтобы торговаться |
je suis venu marchander | я пришёл заключить сделку |
Je vais marchander | я разберусь |
marchander | заключить сделку |
marchander | торговаться |
marchander avec | дело с |
marchander avec | иметь дело с |
marchander avec | торговаться |
marchander avec moi | торговаться |
position de marchander | том положении, чтобы торговаться |
pour marchander | торговаться |
MARCHANDER - больше примеров перевода
MARCHANDER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MARCHANDER предложения на французском языке | MARCHANDER предложения на русском языке |
Il faut toujours marchander ici. | С этими людьми необходимо торговаться. |
Nous n'allons pas marchander. | Не будем крохоборствовать из-за нескольких тысяч. |
Le célèbre marchand drapier de Kyoto, Shinbei Furusawa, tombé si bas qu'il lui faut supplier... ce moins que rien de Jurakudo, pour une obole, qu'il lui faut même marchander. | Симбеи Фурусава владелец крупнейшего антикварного магазина Киото просит деньги у такого старика как я. |
Il commencera à marchander. | Он начнет увиливать... |
Vous ne pouvez pas marchander. | Тогда ты не можешь позволить себе торговаться. |
Il a de quoi marchander ? | - И чем он угрожает? |
- Ne nous faites pas marchander. | Не будем торговаться. |
Nous ne sommes pas en situation de marchander avec Stanley, mais je ferai ce que tu voudras, ce que je pourrai, aussi vrai que Dieu est là-haut. | Мы не в том положении, чтобы вести переговоры со Стэнли но я сделаю всё, о чём попросишь, что в моих силах словно Господь, что наверху. |
Peut-on marchander avec ça et dire : | Разве можно говорить, как покупатель: |
Cessons de marchander. | Всё. Торговля здесь неуместна. |
Vous n'êtes pas en position de marchander. | Вы не в том положении, чтобы торговаться. |
Et après ça tu osais encore marchander avec le Prieur. | А ты все ходил за настоятелем, торговался. |
Que tu ne pourras pas marchander, voler, acheter ou demander ta sortie de ma prison. | Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры. Джулай! |
Elle ne saura jamais marchander ! | Я в нее просто влюбилась! Видите, что она пытается сделать? Она пытается заставить вас снизить цену? |
- On doit marchander. | - Что? - Нам положено поторговаться. |
MARCHANDER - больше примеров перевода