f
1) прям., перен. марионетка
marionnette à fils — кукла на нитях; паяц
marionnette à gaine — ручная, пальчиковая кукла, петрушка
montreur de marionnettes — кукольник
2) тех. вертикальная система блоков
3) канад. род полярного сияния
MARIONNETTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MARIONNETTE фразы на французском языке | MARIONNETTE фразы на русском языке |
avec une marionnette | с куклой |
C'est une marionnette | Он марионетка |
cette marionnette | куклой |
cette marionnette | с куклой |
cette marionnette | эту куклу |
comme une marionnette | как марионеткой |
de marionnette | кукольное |
de marionnette | кукольную |
en marionnette | в куклу |
est une marionnette | кукла |
est une marionnette | лишь марионетка |
fabriquer une marionnette | сделать куклу |
faire une marionnette | куклу |
ici et surveiller la marionnette | и присмотрю за куклой |
Je ne suis pas une marionnette | Я не марионетка |
MARIONNETTE - больше примеров перевода
MARIONNETTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MARIONNETTE предложения на французском языке | MARIONNETTE предложения на русском языке |
Une vulgaire marionnette ne pourrait jamais toucher le coeur de Père. | Простая кукла никогда не тронула бы его сердце. |
Et ils veulent mettre une marionnette comme toi sur le trône! | И они считают, что этакая кукла может сидеть на троне? ! |
Tu te rappelles, Gédéon, quand je t'ai attaché à un fil et que je t'ai fait passer pour une marionnette ? | Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка. |
Voici l'unique marionnette qui peut chanter et danser sans l'aide de ficelles. | Единственная в мире марионетка, которая может петь и танцевать абсолютно без веревочек. |
J'étais une marionnette ! | Я только открывала рот, говорил он. Как Чарли Маккарти. |
Il est la marionnette du mal. | Они - всего лишь марионетки дьявола. |
Celui qui n'a pas la foi, n'est qu'une marionnette. | Мы всего лишь марионетки, если мы не верим... |
Dois-je faire une nouvelle marionnette pour la petite partie de moi que vous avez réussi à voir ? | Мне что, сделать новую куклу для той части себя, которую ты увидела? |
Quiconque ne pense pas comme une petite marionnette bien dressée est ipso facto un lâche. | Или любого, у кого нет золотой плетёнки, Ты начинаешь считать трусом? |
Vous pourrez faire une marionnette avec ce rondin. | - А ты вырежь из этого полена куклу. |
Avec ma triste vie de marionnette | С кукольной жизнью |
Une marionnette. | Кукла какая-то. |
Commandant, cette marionnette... Mon alter ego, pour les discussions. | Мое альтер эго, так сказать. |
- Je ne suis pas une marionnette. | Я не марионетка, как ты, Короб. |
Une marionnette en bois sans cervelle qui ne grandit jamais. | в куклу из дерева без мозгов и никогда не вырастишь. |
MARIONNETTE - больше примеров перевода