1) кованый, обработанный молотом
2) отчеканенный; чеканный (чёткий)
2. m муз.штрих (у смычковых инструментов); сильное стаккато
MARTELÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MARTELÉ фразы на французском языке | MARTELÉ фразы на русском языке |
On martèle | Стучите |
MARTELÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MARTELÉ предложения на французском языке | MARTELÉ предложения на русском языке |
Il a martelé ma porte à trois heures du matin. Il ne pouvait dormir. | Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь. |
Ça lance et me martèle. | Болит и пульсирует. |
Toute la journée, je martèle Et je répare les bouilloires cassées | "я могу починить дырявый чайник." |
La Motta est martelé de coups. | Удары сыплются на Ла Мотту. |
Mais "avocat cinglé et drogué devient révolutionnaire trafiquant d'armes". Je me le martèle dans la tête à cet instant. | Но ты знаешь что, ты, бывший адвокат, у которого от наркоты крыша съехала и ты революции тут спонсируешь? |
Je sonne, je martèle la porte. | Я звонила в звонок, стучала в дверь... |
- Son regard me martèle la tête. | Тупой придурок, у которого пахнет изо рта, пронзает взглядом мой мозг. |
Les cyclopes n'ont pas martelé l'armure de Mars en leur forge éternelle, avec moins de remords que son glaive rougi ne s'abat sur Priam | Бесчувственней, чем Пирров меч кровавый Пал на Приама. |
Cousu par des Vierges... 14 onces d'or martelé, | Сшит девственницами... 14 унций чеканного золота, |
Tous les participants savaient que ces problèmes pourraient être martelé dans une solution viable, mais peut-être leur plus gros problème était un problème de relations publiques, le nom de la nouvelle banque centrale. | ¬се участники совещани€ осознавали, что дл€ вышеприведенных проблем следует выработать жизнеспособные решени€. ќднако прежде следовало решить вопрос о Ђсв€з€х с общественностьюї, т.е. придумать название нового учреждени€. |
Tu l'as martelé avec des cuillères en bois ! | Он сказал, что ты тыкал в него деревянными ложками. |
- martèle-le. Martèle-le. | Забей его. |
cette frustration furieuse ça me martèle le cerveau. | Скрытая пустота и неизбывная грусть. Только они окружают меня. |
Que le soleil me martèle la face, | Пусmь солнца луч падеm мне на лuцо |
Sinon je brûle mes cheveux et je me martèle le visage ! | Невозможно, Джон. Они взбунтуются. Слышал бы ты, как отчаянно они просят. |