MAUDITE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
2 fois maudite | дважды проклята |
à l'heure maudite | в недобрый час в час |
à l'heure maudite | в недобрый час в час, когда |
à l'heure maudite, l | в недобрый час в час, когда |
c'est une guerre maudite | эта война - проклятье |
Cette maudite | Проклятая |
Cette maudite | Чёртова |
Cette maudite | Эта чёртова |
cette maudite île | чёртовом острове |
cette maudite île | этого проклятого острова |
cette maudite morgue | проклятом морге |
cette maudite voiture | этой чёртовой машины |
cette maudite voix | проклятый голос |
Continue maudite | стану чертовым |
Continue maudite | тут стану чертовым |
MAUDITE - больше примеров перевода
MAUDITE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Maudite femme ! | "Чертовка! |
Que ta maudite bouche reste ouverte pour l'éternité !" | Да чтоб твой рот так в скверне и остался!" |
"Oh Peter, où est cette maudite sorcière ?" | "О, Петер, прочти, где сейчас злая ведьма?" |
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire. | Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой. Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей. |
J'ai découvert que les vampires peuvent tirer leur puissance sombre seulement de la terre maudite dans laquelle ils ont été enterrés. | Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены. |
Il semblerait que cette île soit maudite | Кажется, этот остров проклят. |
Maudite sois-tu ! | Что за неблагодарность! |
Maudite gamine, je la tuerai ! | Это всё девчонка! |
"Et si l'on se trouve sur le pont à l'heure maudite, "l'heure de sa chevauchée, "son grand manteau vous enveloppe ! | И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя. |
"Et si l'on se trouve sur le pont à l'heure maudite, "l'heure de sa chevauchée, "son grand manteau vous enveloppe !" | И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя.... |
- Cette maudite pièce ! | Я не знаю. |
Vous irez bien mieux loin de cette île maudite. | Вам будет намного лучше, когда мы покинем проклятый остров. |
Maudite soit ma maladresse. | - Будь проклят я за свою неуклюжесть. |
Va-t-en, tache maudite ! | Прочь, проклятое пятно! Прочь, говорю я. |
Maudite la langue qui me le dit ! | До времени! Будь проклят тот язык, Что возвещает это! |