m
1) мешуи (арабское блюдо из зажаренного на костре барашка)
2) обед (у арабов, во время которого подают жареного барашка); пикник, еда на открытом воздухе (во время которой едят жареного барашка)
MÉCHOUI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
un méchoui | барбекю |
MÉCHOUI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il y a un méchoui ici, mais pas de messie. | Тут нет Мессии. Беспорядок, это да, но не мессия. |
Sors-moi un barbecue et on fera un méchoui. Je vais te trouver un smoking. | Сбеги от Хибачи и мы сможем сделать кебаб из гашиша. |
- Méchoui ? | - Гонки свиней? |
Putain, c'est un vrai méchoui, on dirait. | Ух ты, походу сосисочный пикничок в разгаре. |
Il est trop tard pour un méchoui et trop tôt pour un Swanson. | Да, это странный час, когда слишком поздно начинать поджаривать и слишком рано для Свенсона. |
La fédération porcine de Caroline du Nord organise un méchoui aujourd'hui. | "Свиной совет Северной Каролины" проводит сегодня барбекю. |
Alors ils veulent que j'aille à un méchoui rencontrer un tas d'hommes qui ont probablement baisé le cochon a tour de rôle avant de le faire rôtir ? | Итак, они хотят, чтобы я поехала на свиное барбекю, чтобы встретиться с мужиками, которые по очереди трахали свинью, прежде чем её зажарить. |
Je pense que ce méchoui est une bonne occasion... | Думаю, свиное барбекю будет хорошей возможностью... |
Je suis à un méchoui. | Я на свином мероприятии. |
Je suis au méchoui. | Я на зажарке борова. |