f
1) угроза
menaces en l'air — пустые угрозы
faire qch sous la menace de... — сделать что-либо под угрозой чего-либо
obtenir qch par la menace — добиться чего-либо угрозами
2) грозное предзнаменование, предвестник опасности
MENACE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MENACE фразы на французском языке | MENACE фразы на русском языке |
a aussi menacé | угрожал |
à ce que toute menace | полного расследования любых угроз |
à ce que toute menace | полное расследование любых угроз |
à ce que toute menace ou | полного расследования любых угроз или |
à ce que toute menace ou | полное расследование любых угроз или |
à ce que toute menace ou tout | полного расследования любых угроз или |
à ce que toute menace ou tout | полное расследование любых угроз или |
à cette menace | к устранению этой угрозы |
à cette menace | мер к устранению этой угрозы |
à cette menace qui | к устранению этой угрозы |
à cette menace qui | мер к устранению этой угрозы |
à cette menace qui pèse | к устранению этой угрозы |
à cette menace qui pèse | мер к устранению этой угрозы |
à cette menace qui pèse sur | к устранению этой угрозы |
à cette menace qui pèse sur | мер к устранению этой угрозы |
MENACE - больше примеров перевода
MENACE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MENACE предложения на французском языке | MENACE предложения на русском языке |
On aurait dit une menace. | Выглядит угрожающе. |
Hannibal franchit les Alpes et bientôt menace Rome. | Авангард его войск подступает к Риму. |
Alerté du danger qui menace sa patrie, Fulvius décide de quitter le pays la nuit même. Sofonisba, fille d'Asdrubaal, l'ardente fleur du grenadier. | угрожающей Риму Фульвий решает покинуть город этой же ночью. страстный цветок граната. который обещал ему руку своей прекрасной дочери Софонисбы. посылает подарок и молит под кедром. |
Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer. | Давайте представим, что девушка упорствует; что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью. |
Le démon se tient là-bas, il me menace !" | Вон Он стоит и грозит мне..." |
Sous la menace fumante de Vesuvius... adorant rire, non diligente, sordide Naples. | Неаполь... |
Il est une menace publique. | Он - угроза обществу. |
J'ai pris ces perles... sous la menace. | Мне угрожали. |
Après 4 semaines de maladie... vous m'avez menacé... de licenciement. | Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше. |
Tu es une menace pour la société et je dois te sortir de la rue. | Ты враг общества и я обязан тебя изолировать. |
Mais quand Nunheim a menacé de parler, il l'a tué. | Но когда Нанхайм начал снова угрожать ему, он пришил его. |
Et on m'a menacé de mort. | И моей жизни угрожали! |
"La guerre menace l'Europe !" | "Война угрожает Европе!" |
Si Richard est menacé, quoi de plus naturel que d'en avertir Locksley ? | Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли? |
- Il te menace? | - В чём дело? |
MENACE - больше примеров перевода